登陆注册
15456000000049

第49章 CHAPTER XXII THE IMITATOR(1)

At the dinner-table, that evening, Penrod Surprised his family by remarking, in a voice they had never heard him attempt--a law-giving voice of intentional gruffness:

"Any man that's makin' a hunderd dollars a month is makin' good money."

"What?" asked Mr. Schofield, staring, for the previous conversation had concerned the illness of an infant relative in Council Bluffs.

"Any man that's makin' a hunderd dollars a month is makin' good money."

"What IS he talking about!" Margaret appealed to the invisible.

"Well," said Penrod, frowning, "that's what foremen at the ladder works get."

"How in the world do you know?" asked his mother.

"Well, I KNOW it! A hunderd dollars a month is good money, I tell you!"

"Well, what of it?" said the father, impatiently.

"Nothin'. I only said it was good money."

Mr. Schofield shook his head, dismissing the subject; and here he made a mistake: he should have followed up his son's singular contribution to the conversation. That would have revealed the fact that there was a certain Rupe Collins whose father was a foreman at the ladder works. All clues are important when a boy makes his first remark in a new key.

"`Good money'?" repeated Margaret, curiously. "What is `good' money?"

Penrod turned upon her a stern glance. "Say, wouldn't you be just as happy if you had SOME sense?"

"Penrod!" shouted his father. But Penrod's mother gazed with dismay at her son: he had never before spoken like that to his sister.

Mrs. Schofield might have been more dismayed than she was, if she had realized that it was the beginning of an epoch. After dinner, Penrod was slightly scalded in the back as the result of telling Della, the cook, that there was a wart on the middle finger of her right hand. Della thus proving poor material for his new manner to work upon, he approached Duke, in the backyard, and, bending double, seized the lowly animal by the forepaws.

"I let you know my name's Penrod Schofield," hissed the boy.

He protruded his underlip ferociously, scowled, and thrust forward his head until his nose touched the dog's. "And you better look out when Penrod Schofield's around, or you'll get in big trouble! YOU UNDERSTAN' THAT, 'BO?"

The next day, and the next, the increasing change in Penrod puzzled and distressed his family, who had no idea of its source.

How might they guess that hero-worship takes such forms? They were vaguely conscious that a rather shabby boy, not of the neighbourhood, came to "play" with Penrod several times; but they failed to connect this circumstance with the peculiar behaviour of the son of the house, whose ideals (his father remarked) seemed to have suddenly become identical with those of Gyp the Blood.

Meanwhile, for Penrod himself, "life had taken on new meaning, new richness." He had become a fighting man--in conversation at least. "Do you want to know how I do when they try to slip up on me from behind?" he asked Della. And he enacted for her unappreciative eye a scene of fistic manoeuvres wherein he held an imaginary antagonist helpless in a net of stratagems.

Frequently, when he was alone, he would outwit, and pummel this same enemy, and, after a cunning feint, land a dolorous stroke full upon a face of air. "There! I guess you'll know better next time. That's the way we do up at the Third!"

Sometimes, in solitary pantomime, he encountered more than one opponent at a time, for numbers were apt to come upon him treacherously, especially at a little after his rising hour, when he might be caught at a disadvantage--perhaps standing on one leg to encase the other in his knickerbockers. Like lightning, he would hurl the trapping garment from him, and, ducking and pivoting, deal great sweeping blows among the circle of sneaking devils. (That was how he broke the clock in his bedroom.) And while these battles were occupying his attention, it was a waste of voice to call him to breakfast, though if his mother, losing patience, came to his room, she would find him seated on the bed pulling at a stocking. "Well, ain't I coming fast as I CAN?"

At the table and about the house generally he was bumptious, loud with fatuous misinformation, and assumed a domineering tone, which neither satire nor reproof seemed able to reduce: but it was among his own intimates that his new superiority was most outrageous. He twisted the fingers and squeezed the necks of all the boys of the neighbourhood, meeting their indignation with a hoarse and rasping laugh he had acquired after short practice in the stable, where he jeered and taunted the lawn-mower, the garden-scythe and the wheelbarrow quite out of countenance.

Likewise he bragged to the other boys by the hour, Rupe Collins being the chief subject of encomium--next to Penrod himself. "That's the way we do up at the Third," became staple explanation of violence, for Penrod, like Tartarin, was plastic in the hands of his own imagination, and at times convinced himself that he really was one of those dark and murderous spirits exclusively of whom "the Third" was composed--according to Rupe Collins.

Then, when Penrod had exhausted himself repeating to nausea accounts of the prowess of himself and his great friend, he would turn to two other subjects for vainglory. These were his father and Duke.

Mothers must accept the fact that between babyhood and manhood their sons do not boast of them. The boy, with boys, is a Choctaw; and either the influence or the protection of women is shameful. "Your mother won't let you," is an insult. But, "My father won't let me," is a dignified explanation and cannot be hooted. A boy is ruined among his fellows if he talks much of his mother or sisters; and he must recognize it as his duty to offer at least the appearance of persecution to all things ranked as female, such as cats and every species of fowl. But he must champion his father and his dog, and, ever, ready to pit either against any challenger, must picture both as ravening for battle and absolutely unconquerable.

同类推荐
  • 佛说无量寿大智陀罗尼

    佛说无量寿大智陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 马培之医案

    马培之医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妙法莲华经

    妙法莲华经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三消论

    三消论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿过你的青春的我的岁月

    穿过你的青春的我的岁月

    遇到沈佳,对宋长卿来说就是一个逃不开的劫,从此,他的目光就没有从她身上移开过而她,漂浮的心像秋叶一样轻盈,一不小心就走远了
  • 变身高手

    变身高手

    如果拥有了变形能力,你想变成谁?“媳妇啊,你要相信自己的眼睛,我不是你老公是谁?你啊,就是疑心病太重!来,亲一个先!”司维是个普通的高中生,一场车祸,让他意外获得变身能力,从此,一切都不一样了……
  • 雨雪直飞:一直在等

    雨雪直飞:一直在等

    失忆的青梅竹马,多年后终于相见,他是否记得她?哪怕那么多的人的不允许。
  • 刀剑神域之死亡权利

    刀剑神域之死亡权利

    既然赌上了人的生命,那么为什么不去试着享受一下这个死亡游戏?我想你也没有资格说什么杀人犯法,来到了刀剑神域,其实也是一段新的开始,对吗?(仅限SAO篇)……你,有权利死亡……
  • 剑海英雄传

    剑海英雄传

    明正统年间,朝廷腐败,贪官当道,民不聊生。以江湖奇侠江小浪为首的江湖侠客,与名臣于谦共同谱写一曲荡气回肠的英雄史诗。
  • 南唐书

    南唐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我要上你的身

    我要上你的身

    一个不相信爱情的娱记,一个生前万花丛中过的帅气男鬼,两者之间碰撞到了一起,会发出怎样的火花。男鬼说:“我要上你的身!”娱记回答:“做梦去吧!”是否成功,你得点开进来看才行!
  • 剑梦风云

    剑梦风云

    一剑梦,铁血豪侠。九州笑,傲我华夏。传奇,守护,剑梦,近代风云。
  • 微凉时光匆匆那年

    微凉时光匆匆那年

    五年的时间,让他变成了万众瞩目的风云人物,让她变成了名声鼎沸的艺术新秀,而他,冷漠无情,她,淡薄如水,五年前的一次错过,让两人走至今日,五年前的幸福快乐,会因时光微凉,而匆匆流过吗,他们还能回到从前吗?
  • 太上洞玄灵宝无量度人上品妙经注

    太上洞玄灵宝无量度人上品妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。