登陆注册
15456000000032

第32章 CHAPTER XV THE TWO FAMILIES(2)

The present encounter, being merely one of apathetic greeting, did not afford the opportunity. Penrod took off his cap, and Roderick, seated between his mother and one of his grown-up sisters, nodded sluggishly, but neither Mrs. Magsworth Bitts nor her daughter acknowledged the salutation of the boy in the yard. They disapproved of him as a person of little consequence, and that little, bad. Snubbed, Penrod thoughtfully restored his cap to his head. A boy can be cut as effectually as a man, and this one was chilled to a low temperature. He wondered if they despised him because they had seen a last fragment of doughnut in his hand; then he thought that perhaps it was Duke who had disgraced him. Duke was certainly no fashionable looking dog.

The resilient spirits of youth, however, presently revived, and discovering a spider upon one knee and a beetle simultaneously upon the other, Penrod forgot Mrs. Roderick Magsworth Bitts in the course of some experiments infringing upon the domain of Doctor Carrel. Penrod's efforts--with the aid of a pin--to effect a transference of living organism were unsuccessful; but he convinced himself forever that a spider cannot walk with a beetle's legs. Della then enhanced zoological interest by depositing upon the back porch a large rat-trap from the cellar, the prison of four live rats awaiting execution.

Penrod at once took possession, retiring to the empty stable, where he installed the rats in a small wooden box with a sheet of broken window-glass--held down by a brickbat--over the top. Thus the symptoms of their agitation, when the box was shaken or hammered upon, could be studied at leisure. Altogether this Saturday was starting splendidly.

After a time, the student's attention was withdrawn from his specimens by a peculiar smell, which, being followed up by a system of selective sniffing, proved to be an emanation leaking into the stable from the alley. He opened the back door.

Across the alley was a cottage which a thrifty neighbour had built on the rear line of his lot and rented to negroes; and the fact that a negro family was now in process of "moving in" was manifested by the presence of a thin mule and a ramshackle wagon, the latter laden with the semblance of a stove and a few other unpretentious household articles.

A very small darky boy stood near the mule. In his hand was a rusty chain, and at the end of the chain the delighted Penrod perceived the source of the special smell he was tracing--a large raccoon. Duke, who had shown not the slightest interest in the rats, set up a frantic barking and simulated a ravening assault upon the strange animal. It was only a bit of acting, however, for Duke was an old dog, had suffered much, and desired no unnecessary sorrow, wherefore he confined his demonstrations to alarums and excursions, and presently sat down at a distance and expressed himself by intermittent threatenings in a quavering falsetto.

"What's that 'coon's name?" asked Penrod, intending no discourtesy.

"Aim gommo mame," said the small darky.

"What?"

"Aim gommo mame."

"WHAT?"

The small darky looked annoyed.

"Aim GOMMO mame, I hell you," he said impatiently.

Penrod conceived that insult was intended.

"What's the matter of you?" he demanded advancing. "You get fresh with ME, and I'll----"

"Hyuh, white boy!" A coloured youth of Penrod's own age appeared in the doorway of the cottage. "You let 'at brothuh mine alone. He ain' do nothin' to you."

"Well, why can't he answer?"

"He can't. He can't talk no better'n what he WAS talkin'. He tongue-tie'."

"Oh," said Penrod, mollified. Then, obeying an impulse so universally aroused in the human breast under like circumstances that it has become a quip, he turned to the afflicted one.

"Talk some more," he begged eagerly.

"I hoe you ackoom aim gommo mame," was the prompt response, in which a slight ostentation was manifest. Unmistakable tokens of vanity had appeared upon the small, swart countenance.

"What's he mean?" asked Penrod, enchanted.

"He say he tole you 'at 'coon ain' got no name."

"What's YOUR name?"

"I'm name Herman."

"What's his name?" Penrod pointed to the tongue-tied boy.

"Verman."

"What!"

"Verman. Was three us boys in ow fam'ly. Ol'est one name Sherman. 'N'en come me; I'm Herman. 'N'en come him; he Verman.

Sherman dead. Verman, he de littles' one."

"You goin' to live here?"

"Umhuh. Done move in f'm way outen on a fahm."

He pointed to the north with his right hand, and Penrod's eyes opened wide as they followed the gesture. Herman had no forefinger on that hand.

"Look there!" exclaimed Penrod. "You haven't got any finger!"

"_I_ mum map," said Verman, with egregious pride.

"HE done 'at," interpreted Herman, chuckling. "Yessuh; done chop 'er spang off, long 'go. He's a playin' wif a ax an' I lay my finguh on de do'-sill an' I say, `Verman, chop 'er off!'

So Verman he chop 'er right spang off up to de roots! Yessuh."

"What FOR?"

"Jes' fo' nothin'."

"He hoe me hoo," remarked Verman.

"Yessuh, I tole him to," said Herman, "an' he chop 'er off, an' ey ain't airy oth' one evuh grown on wheres de ole one use to grow. Nosuh!"

"But what'd you tell him to do it for?"

"Nothin'. I 'es' said it 'at way--an' he jes' chop er off!"

Both brothers looked pleased and proud. Penrod's profound interest was flatteringly visible, a tribute to their unusualness.

"Hem bow goy," suggested Verman eagerly.

"Aw ri'," said Herman. "Ow sistuh Queenie, she a growed-up woman; she got a goituh."

"Got a what?"

"Goituh. Swellin' on her neck--grea' big swellin'. She heppin' mammy move in now. You look in de front-room winduh wheres she sweepin'; you kin see it on her."

Penrod looked in the window and was rewarded by a fine view of Queenie's goitre. He had never before seen one, and only the lure of further conversation on the part of Verman brought him from the window.

同类推荐
热门推荐
  • 再遇见:勿忘我

    再遇见:勿忘我

    (本文正在删改之中,请各位读者宝宝耐心等待,谢谢支持!
  • 黎明双子:黎明与黑暗的轮回

    黎明双子:黎明与黑暗的轮回

    【不要相信永远,永远只是个谎言。——洛言玖】【爱吗?我想我已经爱不起了。——洛言朵“安昭妍”】【要记得,我的心里只有你一个。——安言和】
  • 云峨喜禅师语录

    云峨喜禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武装狂想

    武装狂想

    人体拥有一种神奇的生命能量,称之为“精气”。娴熟运用这股精气的技巧称之为“念”。熟练掌握念的人可以做到种种不可思议的事情。广告公司的设计师李阳加班过晚,回家途中不慎被念力击中,意外的没有死去,反而受到念的洗礼,打开了全身精孔,成为了念能力者......
  • 重生后的公主们

    重生后的公主们

    本书主要讲了三位女主角被自己的家人伤害了,却毫无还手之力。而就在这时,又幸得贵人相助。三年后,她们准备开始自己的复仇计划,不料却被感情所困,无法复仇。而就在三年后的两年后,她们放下了这份感情,决定为自己报仇......
  • 没想到遇见你

    没想到遇见你

    柳依依,在这热死人的三伏天里,为了自己的梦想然后努力找工作中。。魂穿越至不知名国度后。。二十一世纪的敲得了代码进的了厨房的新新人类变成无所事事养狗狗养蛇的奇葩的二货小姐。。。
  • 秦岳家的秘事

    秦岳家的秘事

    秦桧并不是千百年来所传说的卖国贼,他是一个爱国志士,又是一个聪明睿智知进退的政治家,岳飞也不是一个完美的军事家,他不谙国力,不懂时势,不揣上心,一意孤行,最后导致“莫须有”的杀身之祸。他们的后代,却承受了不该有的荣誉和不该承受的罪责。可是他们,她们却有自己的选择。于是,一个合乎情理却不被世人称道的爱情故事发生了,这就是中国的罗密欧和朱丽叶的故事,让人欣慰的结局是喜剧而不是悲剧。
  • 大宋英雄传

    大宋英雄传

    赵匡胤斧烛之谜\r吕蒙正宰相肚里能撑船\r宋仁宗生母之谜,狸猫还是太子\r一代名臣范仲淹\r西夏王朝王妃之谜\r惨烈的宋夏之战\r本书主人公叶芝春,实有其人,为北宋名将.其后裔遍及天下,被叶氏尊称为始祖公.\r书中塑造了叶芝春,叶享父子两位英雄人物,他们英勇善战,用兵如神,威武不屈,忠心爱国。本书将我们带到那个久远的年代。书中记述了北宋仁宗年间发生的各种大事,即有保家卫国,也有儿女情长。书中战争场面描写火爆,情节曲折动人,读来荡气回肠,感人肺腑。\r战争中主人公如何处理错综复杂的局势,如何处理让人柔肠百结的情丝?请看《大宋英雄传》如何剖析。
  • 丑丫头大逆袭

    丑丫头大逆袭

    班级里人人认为的笨学生,丑学生,不被看好的学生,(就是寻凝泪)却在一夜之间,突然成为了人人羡慕的女生,聪明+美丽+超级有钱+帅哥+神秘身份=人生大赢家,让那些瞧不起姐的,后悔去吧,寻凝泪仰天大笑:哈哈哈
  • 阴阳梦道

    阴阳梦道

    一个不为人知的秘密在世界上发现了!!!!