登陆注册
15455800000095

第95章 SECTION I(12)

It proceeded from conscientious distress of mind. A relation of this family had been the regular confessor of a convent. With the Lady Abbess of this convent and her trusty nuns, the Princesse de Conde had deposited considerable sums of money, to be bestowed in creating influence in favour of the Cardinal de Rohan. The confessor, being a man of some consideration among the clergy, was applied to, to use his influence with the needier members of the Church more immediately about him, as well as those of higher station, to whom he had access, in furthering the purposes of the Princesse de Conde. The bribes were applied as intended.

But, at the near approach of death, the confessor was struck with remorse. He begged his family, without mentioning his name, to send the accounts and vouchers of the sums he had so distributed, to me, as a proof of his contrition, that I might make what use of them I should think proper. The papers were handed to my messenger, who pledged her word of honour that I would certainly adhere to the dying man's last injunctions. She desired they might be sealed up by the family, and by them directed to me.--[To this day, I neither know the name of the convent or the confessor.]-- She then hastened back to our place of rendezvous, where I waited for her, and where she consigned the packet into my own hands.

"That part of the papers which compromised only the Princesse de Conde was shown by me to the Princess on the occasion I have mentioned. It was natural enough that she should have been shocked at the detection of having suborned the clergy and others with heavy bribes to avert the deserved fate of the Cardinal. I kept this part of the packet secret till the King's two aunts, who had also been warm advocates in favour of the prelate, left Paris for Rome. Then, as Pius VI. had interested himself as head of the Church for the honour of one of its members, Igave them these very papers to deliver to His Holiness for his private perusal. I was desirous of enabling this truly charitable and Christian head of our sacred religion to judge how far his interference was justified by facts. I am thoroughly convinced that, had he been sooner furnished with these evidences, instead of blaming the royal proceeding, he would have urged it on, nay, would himself have been the first to advise that the foul conspiracy should be dragged into open day.

"The Comte de Vergennes told me that the King displayed the greatest impartiality throughout the whole investigation for the exculpation of the Queen, and made good his title on this, as he did on every occasion where his own unbiassed feelings and opinions were called into action, to great esteem for much higher qualities than the world has usually given him credit for.

"I have been accused of having opened the prison doors of the culprit Lamotte for her escape; but the charge is false. I interested myself, as was my duty, to shield the Queen from public reproach by having Lamotte sent to a place of penitence; but I never interfered, except to lessen her punishment, after the judicial proceedings. The diamonds, in the hands of her vile associates at Paris, procured her ample means to escape. I should have been the Queen's greatest enemy had I been the cause of giving liberty to one who acted, and might naturally have been expected to act, as this depraved woman did.

"Through the private correspondence which was carried on between this country and England, after I had left it, I was informed that M. de Calonne, whom the Queen never liked, and who was called to the administration against her will--which he knew, and consequently became one of her secret enemies in the affair of the necklace--was discovered to have been actively employed against Her Majesty in the work published in London by Lamotte.

"Mr. Sheridan was the gentleman who first gave me this information.

"I immediately sent a trusty person by the Queen's orders to London, to buy up the whole work. It was too late. It had been already so widely circulated that its consequences could no longer be prevented. I was lucky enough, however, for a considerable sum, to get a copy from a person intimate with the author, the margin of which, in the handwriting of M. de Calonne, actually contained numerous additional circumstances which were to have been published in a second edition! This publication my agent, aided by some English gentlemen, arrived in time to suppress.

"The copy I allude to was brought to Paris and shown to the Queen. She instantly flew with it in her hands to the King's cabinet.

"'Now, Sire,' exclaimed she, 'I hope you will be convinced that my enemies are those whom I have long considered as the most pernicious of Your Majesty's Councillors--your own Cabinet Ministers--your M. de Calonne! --respecting whom I have often given you my opinion, which, unfortunately, has always been attributed to mere female caprice, or as having been biassed by the intrigues of Court favourites! This, I hope, Your Majesty will now be able to contradict!'

"The King all this time was looking over the different pages containing M. de Calonne's additions on their margins. On recognising the hand-writing, His Majesty was so affected by this discovered treachery of his Minister and the agitation of his calumniated Queen that he could scarcely articulate.

"'Where,' said he, I did you procure this?'

"'Through the means, Sire, of some of the worthy members of that nation your treacherous Ministers made our enemy--from England! where your unfortunate Queen, your injured wife, is compassionated!'

"'Who got it for you?'

"'My dearest, my real, and my only sincere friend, the Princesse de Lamballe!'

"The King requested I should be sent for. I came. As may be imagined, Iwas received with the warmest sentiments of affection by both Their Majesties. I then laid before the King the letter of Mr. Sheridan, which was, in substance, as follows:

同类推荐
  • 慧林宗本禅师别录

    慧林宗本禅师别录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 答王龙溪

    答王龙溪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 初仕录

    初仕录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Taras Bulba and Other Tales

    Taras Bulba and Other Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西圃词说

    西圃词说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异世最强装逼高手

    异世最强装逼高手

    宅男张东成穿越异界,携带无敌直播系统,绝地逆袭,狂暴碾压一切天才,斩杀一切天骄,纵横万古无敌!杀怪升级,杀人照样升级!绝色美女是我的,绝世宝藏也是我的,谁敢不服!纵横天下的绝代神王,万界霸主,只不过是张东成眼中金光闪闪的大boss而已!
  • 小萌娃捂热大冰神

    小萌娃捂热大冰神

    一场不打不相识的恋情!看一个小萌娃如何捂暖一尊大冰神!
  • 只愿与你地老天荒

    只愿与你地老天荒

    如果爱一个人,等他几年又有何难?爱一个人,就一定要为他赴汤蹈火吗?哪怕是遇到再多的风雨阻挡,如果能一直在一起到地老天荒,那才是最重要的。
  • 苦木逢春

    苦木逢春

    窈窕淑女,君子好逑,主人公柴秋,是一个生活中相当平凡的一个小角色,但是,小角色也有不一样的生活,对于幸福的执着追求,却是值得我们细细品味的,就让我细细跟大家道来!
  • 银河战争——启示录

    银河战争——启示录

    古老庞大的银河帝国在历经两万余年的光辉岁月后即将倒下,各大星系纷纷独立,展开了为争夺银河霸权的战争,银河的未来究竟将何去何从……
  • 星际共和

    星际共和

    联邦历125年,星际跃迁技术的成功,使人类终于可以在宇宙中穿梭。联邦的境域不断扩展,然而联邦的控制力却未跟进,许多地方虽然名义上属联邦管辖,但军政却受世家控制。无奈之下,联邦政府通过控制星际跃迁技术的流通限制各个势力的范围。联邦538年,云岚星域出现内乱,联邦政府成功的介入,扶植起了林家家主的弟弟。于此同时,天京星上,一群青年中的某人成功的再次重演了星际跃迁技术,却不幸被联邦政府获知,宪兵队当夜对这群青年进行了血洗。唯有一名幸存者被抓获,关押在龙牙狱。十八年过去了,藏着这项技术的文件不知道已经流向何处,远方瀚海星域走来的和少年,和他们有什么关系。
  • 冷酷少爷拽公主

    冷酷少爷拽公主

    沐怜惜和苏奕尘从美国回到曾经住过的别墅,回到圣樱,引来大批粉丝的不满,甚至有人不知道他们是谁!当两人分手时,尹少桀霸道地要求沐怜惜做他女朋友时,又可想过苏奕尘会找他...
  • 向上的台阶

    向上的台阶

    《向上的台阶》收录了作者两部中篇小说《向上的台阶》及《银饰》。《向上的台阶》讲述了主人公草根青年廖怀宝略带传奇色彩的宦途故事。解放初,祖祖辈辈在街边替人写状纸的廖家长子廖怀宝,因一手好字被选进镇政府当文书,在充满斗争智慧的老父亲护航指点之下,得以在屡次风波中独善其身,青云之途指日可待……精准地展现了杂糅厚黑与心术的中国式斗争智慧。《银饰》讲述的是民国时期一个大家族隐秘而悲情的故事。周家大儿媳因丈夫的冷淡而与小银匠偷情,其公公发现之后,开始了他精密谋算的一场报复……以精巧的构思,跌宕起伏的情节,出人意外的结局,向读者讲述了一个惊心动魄的有关爱情与阴谋的家族往事。
  • 欲要灭天

    欲要灭天

    生在武术世家的废柴,却踏上了漫漫修仙路。
  • 圣音三钻太妖魅

    圣音三钻太妖魅

    传说圣音的三位少爷,长得帅气逼人,冷酷的紫钻,妖魅的蓝钻,温柔的绿钻;传说他们的身份很神秘,极少出现在学院里;传说他们三人一个是王一个是殿下另一个是少爷,可是谁也不清楚;传说他们进学院都有一个共同的目的,到底是什么?一个叫安小漓的女生的闯入,会改变他们吗?