登陆注册
15455800000070

第70章 SECTION VI(3)

"The Duc de Chartres, then possessing a very handsome person and most insinuating address, soon gained the affections of the amiable Mademoiselle Penthievre. Becoming thus a member of the same family, he paid me the most assiduous attention. From my being his sister-in-law, and knowing he was aware of my great attachment to his young wife, Icould have no idea that his views were criminally levelled at my honour, my happiness, and my future peace of mind. How, therefore, was Iastonished and shocked when he discovered to me his desire to supplant the legitimate object of my affections, whose love for me equalled mine for him! I did not expose this baseness of the Duc de Chartres, out of filial affection for my adopted father, the Duc de Penthievre; out of the love I bore his amiable daughter, she being pregnant; and, above all, in consequence of the fear I was under of compromising the life of the Prince, my husband, who I apprehended might be lost to me if I did not suffer in silence. But still, through my silence he was lost--and oh, how dreadfully! The Prince was totally in the dark as to the real character of his brother-in-law. He blindly became every day more and more attached to the man, who was then endeavouring by the foulest means to blast the fairest prospects of his future happiness in life! But my guardian angel protected me from becoming a victim to seduction, defeating every attack by that prudence which has hitherto been my invincible shield.

"Guilt, unpunished in its first crime, rushes onward, and hurrying from one misdeed to another, like the flood-tide, drives all before it! My silence, and his being defeated without reproach, armed him with courage for fresh daring, and he too well succeeded in embittering the future days of my life, as well as those of his own affectionate wife, and his illustrious father-in-law, the virtuous Duc de Penthievre, who was to all a father.

"To revenge himself upon me for the repulse he met with, this man inveigled my young, inexperienced husband from his bridal bed to those infected with the nauseous poison of every vice! Poor youth! he soon became the prey of every refinement upon dissipation and studied debauchery, till at length his sufferings made his life a burthen, and he died in the most excruciating agonies both of mind and body, in the arms of a disconsolate wife and a distracted father--and thus, in a few short months, at the age of eighteen, was I left a widow to lament my having become a wife!

"I was in this situation, retired from the world and absorbed in grief, with the ever beloved and revered illustrious father of my murdered lord, endeavouring to sooth his pangs for the loss of those comforts in a child with which my cruel disappointment forbade my ever being blest--though, in the endeavour to soothe, I often only aggravated both his and my own misery at our irretrievable loss--when a ray of unexpected light burst upon my dreariness. It was amid this gloom of human agony, these heartrending scenes of real mourning, that the brilliant star shone to disperse the clouds which hovered over our drooping heads,--to dry the hot briny tears which were parching up our miserable vegetating existence--it was in this crisis that Marie Antoinette came, like a messenger sent down from Heaven, graciously to offer the balm of comfort in the sweetest language of human compassion. The pure emotions of her generous soul made her unceasing, unremitting, in her visits to two mortals who must else have perished under the weight of their misfortunes. But for the consolation of her warm friendship we must have sunk into utter despair!

"From that moment I became seriously attached to the Queen of France.

She dedicated a great portion of her time to calm the anguish of my poor heart, though I had not yet accepted the honour of becoming a member of Her Majesty's household. Indeed, I was a considerable time before Icould think of undertaking a charge I felt myself so completely incapable of fulfilling. I endeavoured to check the tears that were pouring down my cheeks, to conceal in the Queen's presence the real feelings of my heart, but the effort only served to increase my anguish when she had departed. Her attachment to me, and the cordiality with which she distinguished herself towards the Duc de Penthievre, gave her a place in that heart, which had been chilled by the fatal vacuum left by its first inhabitant; and Marie Antoinette was the only rival through life that usurped his pretensions, though she could never wean me completely from his memory.

"My health, from the melancholy life I led, had so much declined that my affectionate father, the Duc de Penthievre, with whom I continued to reside, was anxious that I should emerge from my retirement for the benefit of my health. Sensible of his affection, and having always honoured his counsels, I took his advice in this instance. It being in the hard winter, when so many persons were out of bread, the Queen, the Duchesse d'Orleans, the Duc de Penthievre, and myself, introduced the German sledges, in which we were followed by most of the nobility and the rich citizens. This afforded considerable employment to different artificers. The first use I made of my own new vehicle was to visit, in company with the Duc de Penthievre, the necessitous poor families and our pensioners. In the course of our rounds we met the Queen.

"'I suppose,' exclaimed Her Majesty, 'you also are laying a good foundation for my work! Heavens! what must the poor feel! I am wrapped up like a diamond in a box, covered with furs, and yet I am chilled with cold!'

"'That feeling sentiment,' said the Duke, 'will soon warm many a cold family's heart with gratitude to bless Your Majesty!'

同类推荐
热门推荐
  • 妃冠天下:皇上别来无恙

    妃冠天下:皇上别来无恙

    她,十二岁的纤弱女子,有倾国倾城之貌,经天纬地之才,由掖庭卑微宫女的身份进入后宫。背负着家族的血海深仇,藏着重振家族的宏天大志。宫斗权谋,步步为营,时时惊心。多少次化险为夷,多少次力挽狂澜,她创造了两代为后的奇迹,更深受两代君王的宠爱。血雨腥风中,她与绝美无铸的男主又会发生了怎样的爱恨情仇?风霜雪雨中,她有和多少英俊非凡的男配发生了什么动人心魄的故事?当雪洗前仇,大败劲敌,登上高位之后,她饱经风霜心又能为幸福所填满吗?
  • 宛若凡心

    宛若凡心

    深爱她的男人其实一直在身旁,希望她的觉悟还不算太晚,还来得及和那人到老……
  • 缘生爱

    缘生爱

    简介:缘、说不清道不明,是一种很奇妙、而又不科学的上天安排。有人说缘,该来的时候就会来,谕强求不得。缘生爱、爱生情、情等于幸福。
  • 秽光

    秽光

    这是一个刚被末日风暴清洗过的世界,深黑气息终年笼罩在大陆上空。风暴过后,不明晶体从天而降,可与人类进行融合,使本来体质孱弱的人类有了足以在恶魔手中自保的能力。拥有水系魔法圣晶体的少年端木修为对从地狱而来的恶魔复以家族之仇而踏上了不归路。复仇这两个字眼说得轻巧,然而在异界与本界的摩擦之中,他发现事情远远没有自己想象得那么简单。因牵扯进了过于复杂的立场,正邪是非也变得模糊不清。且看这普通的少年如何成为真实强大的强者,于矛盾之中冲出第三条路。YY是正常的,11是没有的。
  • 契约俏新娘

    契约俏新娘

    云想是武林名门世家之女,因为父亲只有她一个女儿,所以是从小被当做男儿养大,在她父亲死后,被宗室子弟谋害,不慎被逼落悬崖,被悬下流水冲到一座与世隔绝的小村庄旁,被一名少年救起。少年名为夜寻,是村中的一名孤儿,被养在亲戚家中,村子排外,而且他与亲戚的关系也不太好,所以他不能将云想安排在亲戚家,只能将她安置在自己父母从前住的小木屋中。
  • 林蔭

    林蔭

    荫,谓闇,无光也。此界如此。——冰雪尽头
  • 七典

    七典

    带着万年前魔法知识的残魂和沈墨签订了契约,沈墨并不清楚契约的内容。于是,一个关于魔法的传奇拉开帷幕。这是不一样魔法世界,没有所谓XX精灵啊,听从我的召唤啊,降临吧。更没有所谓神宠人性化卖萌。魔法,是个严谨的课题。每一个音节、音阶、属性都必须遵从定律。这是一个你从未涉足的奇幻世界。这一个魔法大爆炸的时代。在这里,魔法等你!!亘古大契约·死契·诛心——一岁月,以契约而引,日起三秋,月落三载。天妖知命,魔皇谓护和志为启。一念生,灭具灭。共心、同体,为之君——死契·诛!
  • 小说般的人生

    小说般的人生

    看不到想看的小说~书荒已久~~自娱自乐写小说,写完自己看~嘿嘿嘿!!!不喜勿看
  • 军官饶命:盲妻不受宠

    军官饶命:盲妻不受宠

    推荐新文《迷妹粉丝:拐个河神做老公》他和她从小在一起长大,她注定是他的妻,可是她却在掳获了他的心之后逃走了,他怒,他发誓天涯海角也要将她找到。“尹若兮,你还敢跑?”他找了她两年,在她刚到机场的那一刻,就将她抓住。她不敢看他愤怒的眼睛,“哥,我们是亲兄妹。”一句话,将他打入万劫不复的地狱,从此她成了他的禁脔,不让她见任何人,甚至不许她看别人。
  • 天上掉下个美娇娘

    天上掉下个美娇娘

    活泼可爱的现代女生,穿越时空来到清朝,邂逅了“四优公子”中温文尔雅的纳兰亦,展开一段浪漫情缘的同时,认识了可爱的纳兰灵,高雅的大学士夫人、儒雅的大学士等一群可爱又好奇的古代男女,也遭遇了心思邪恶的欧阳平,满脑诡计的洛离安,经历了离别与相逢……