登陆注册
15455800000033

第33章 SECTION I(32)

In order not to compromise the Duc de Gontaut, the King was told that the valet had come to a knowledge of the business from a letter which he had found in his master's clothes. The King took his revenge by humiliating the Archbishop, which he was enabled to do by means of the information he had obtained concerning the conduct of the lady, his protege. She was found guilty of swindling, in concert with her beloved valet; but, before her punishment was inflicted, the Lieutenant of Police was ordered to lay before Monseigneur a full account of the conduct of his relation and pensioner. The Archbishop had nothing to object to in the proofs which were submitted to him; he said, with perfect calmness, that she was not his relation; and, raising his hands to heaven, "She is an unhappy wretch," said he, "who has robbed me of the money which was destined for the poor. But God knows that, in giving her so large a pension, I did not act lightly. I had, at that time, before my eyes the example of a young woman who once asked me to grant her seventy louis a year, promising me that she would always live very virtuously, as she had hitherto done. I refused her, and she said, on leaving me, 'I must turn to the left, Monseigneur, since the way on the right is closed against me: The unhappy creature has kept her word but too well. She found means of establishing a faro-table at her house, which is tolerated; and she joins to the most profligate conduct in her own person the infamous trade of a corrupter of youth; her house is the abode of every vice. Think, sir, after that, whether it was not an act of prudence, on my part, to grant the woman in question a pension, suitable to the rank in which Ithought her born, to prevent her abusing the gifts of youth, beauty, and talents, which she possessed, to her own perdition, and the destruction of others." The Lieutenant of Police told the King that he was touched with the candour and the noble simplicity of the prelate. "I never doubted his virtues," replied the King, "but I wish he would be quiet."This same Archbishop gave a pension of fifty louis a year to the greatest scoundrel in Paris. He is a poet, who writes abominable verses; this pension is granted on condition that his poems are never printed. Ilearned this fact from M. de Marigny, to whom he recited some of his horrible verses one evening, when he supped with him, in company with some people of quality. He chinked the money in his pocket. "This is my good Archbishop's," said he, laughing; "I keep my word with him: my poem will not be printed during my life, but I read it. What would the good prelate say if he knew that I shared my last quarter's allowance with a charming little opera-dancer? 'It is the Archbishop, then, who keeps me,' said she to me; 'Oh, la! how droll that is!'" The King heard this, and was much scandalised at it. "How difficult it is to do good!" said he.

The King came into Madame de Pompadour's room, one day, as she was finishing dressing. "I have just had a strange adventure," said he:

"would you believe that, in going out of my wardroom into my bedroom, Imet a gentleman face to face?"--"My God! Sire," cried Madame, terrified.

"It was nothing," replied he; "but I confess I was greatly surprised: the man appeared speechless with consternation. 'What do you do here?' said I, civilly. He threw himself on his knees, saying, 'Pardon me, Sire;and, above all, have me searched: He instantly emptied his pockets himself; he pulled off his coat in the greatest agitation and terror: at last he told me that he was cook to -----, and a friend of Beccari, whom he came to visit; that he had mistaken the staircase, and, finding all the doors open, he had wandered into the room in which I found him, and which he would have instantly left: I rang; Guimard came, and was astonished enough at finding me tete-a-tete with a man in his shirt. He begged Guimard to go with him into another room, and to search his whole person. After this, the poor devil returned, and put on his coat.

Guimard said to me, 'He is certainly an honest man, and tells the truth;this may, besides, be easily ascertained.' Another of the servants of the palace came in, and happened to know him. 'I will answer for this good man,' said, he, 'who, moreover, makes the best 'boeuf a carlate' in the world.' As I saw the man was so agitated that he could not stand steady, I took fifty louis out of my bureau, and said, Here, sir, are fifty Louis, to quiet your alarms: He went out, after throwing himself at my feet." Madame exclaimed on the impropriety of having the King's bedroom thus accessible to everybody. He talked with great calmness of this strange apparition, but it was evident that he controlled himself, and that he had, in fact, been much frightened, as, indeed, he had reason to be. Madame highly approved of the gift; and she was the more right in applauding it, as it was by no means in the King's usual manner. M. de Marigny said, when I told him of this adventure, that he would have wagered a thousand louis against the King's making a present of fifty, if anybody but I had told him of the circumstance. "It is a singular fact," continued he, "that all of the race of Valois have been liberal to excess; this is not precisely the case with the Bourbons, who are rather reproached with avarice. Henri IV. was said to be avaricious. He gave to his mistresses, because he could refuse them nothing; but he played with the eagerness of a man whose whole fortune depends on the game.

Louis XIV. gave through ostentation. It is most astonishing," added he, "to reflect on what might have happened. The King might actually have been assassinated in his chamber, without anybody knowing anything of the matter and without a possibility of discovering the murderer." For more than a fortnight Madame could not get over this incident.

同类推荐
热门推荐
  • 那年梧桐那年青春

    那年梧桐那年青春

    苏桐将自己封闭在自己的世界中,任何人都入不了她的世界。直到韩梧轩的出现,他闯入了她的世界……可是最终还是发现,再好的梧桐也没有在身边的辰光温暖……安沐辰伤害了她,韩梧轩又似乎拯救了她……
  • 永恒仙尊

    永恒仙尊

    天地大变,元气复苏,神话再现,文明重组!三年前,地球变大百倍,名山大川高逾十万米,远古血脉觉醒,凶兽异种频现,人类遭遇空前危机!与此同时,神话传说中的异果出现,食之则有神通,古老的修行重现,能得金丹大道,术法玄通!三年前,郑言一缕神魂穿越到天地初开的洪荒大陆,成为第一批先天生灵,修得无边法力,广大神通。曾与鸿钧论道,曾与三清为友,曾与东皇太一争锋,奈何不明天数身陨无量量劫,一朝醒来却发现自己又回到了地球,而地球只过去了短短三年!这个时候,人类社会初步稳定,刚刚在异变的地球站稳脚跟,修行体系仅是初步建立,金丹为极致,异人称半神!
  • 异界玉玺系统

    异界玉玺系统

    玉玺古代帝王的象征,国家权利的代表,看主角带着华夏玉玺在异界称霸,统一天下,传播华夏文明,醉卧美人膝,醒掌天下权,做一个千古帝王。
  • 帅气的钢琴公主

    帅气的钢琴公主

    他们的相识是由“帝凤之争”开始……钢琴很棒的泪灵馨和欧阳哲纶无缘无故卷入一场战争,进行不可思议的琴技大对决……别以为你是公认的天使王子,我就会让你。遇到我这个超级音乐天才,你就死定定了!什么?你是小时候的雨……
  • 五千年中外名人之谜全集(中国卷)

    五千年中外名人之谜全集(中国卷)

    中国是一个孕育浓烈神秘色彩,深厚文化底蕴的古老的国家,千百年来,那些曾显赫一时,呼风唤雨的名人在华夏大地上演一了一幕幕惊心动魄的故事,同时也留下了许多令人匪夷所思的不解之谜。本书力求再现历史原貌,揭秘名人疑案背后的真相,使读者能够更清晰、更全面地了解五千年来中国名人的真实与传奇的故事,在满足读者好奇心的同时,增长对中国历史文化的了解和激发进一步探索历史名人谜团的兴趣。
  • 异世神力诛天灭地:战神重生

    异世神力诛天灭地:战神重生

    昔日威震六界,被天帝尊为“第一战神”的牧枫,转世重生在中华人民共和国。机缘巧合,被旧部寻找到,后遇传奇人物“独孤求败”。获得剑魔至高武学!以其精湛神力重塑神格!重新履行其天诛地灭之职!主角身边虽美女如云,但却绝对不是种马!原始的情爱让你大饱眼福!
  • 卡巴拉死亡游戏

    卡巴拉死亡游戏

    40多亿年的进化历史,自语高等物种的人类,两个进化方向孰对孰错?
  • 邪王追妻狂妃逆天

    邪王追妻狂妃逆天

    她,是穿越而来,成了将军之女。他是帝王宠爱、杀伐果断、不近女色的皇子。他们因为互相需要对方的利益。而纠缠在一起。最后,是谁动了心。。(欢迎入坑,我这是按着我之前只写了三章的接着写。那个我登录不了了。我只好重创。体谅我哈)
  • 总裁的冷娇妻

    总裁的冷娇妻

    “滚,我不会和流氓吃饭!”冷秋语冷冷地说“我只知道待会会和一个嘴硬的女人吃饭!”“你!”…“冷秋语,是不是要我死你才相信!”“莫南坤,你别逼我……”话还没说完,他的唇就先堵了上来,在她的嘴里霸道横行,将她的喃喃细语全部吞进肚子里…“请问,冷秋语小姐,你愿意嫁给温宁先生为妻吗,永远在他身边,无论贫穷或富贵,健康或疾病,生老病死,一生陪伴,不离不弃吗?”“…我…愿意!”
  • 神魔井之横扫诸天

    神魔井之横扫诸天

    一念为神,一念为魔!人世间众生体内都有一口神魔之井,据说是天地二魂在完成创造生命的使命后所离开的方向,追寻天地二魂离开的轨迹将开启超脱世间凡俗的另外一种生命历程……踏九天!手握日月星辰!追寻天魂光,登临天帝位,掌控诸天!万道尽在掌中!入九幽!震荡黄泉冥河!败尽地魂影!入主冥主宫,脚踏十殿!苍生轮回皆在吾念!亦或是……炼神魄!凝聚命魂心!斩灭世间一切敌,以鲜血渲染江山,以白骨堆砌王座!证人皇真资!当一个少年同时具有成为三尊的任何一位的时候,他会选择一条什么样的路呢?或者……