登陆注册
15455800000022

第22章 SECTION I(21)

You alone cannot judge of their incapacity, because they lay before you what has been prepared by skilful clerks, but which they pass as their own. They provide only for the necessity of the day, but there is no spirit of government in their acts. The military changes that have taken place disgust the troops, and cause the most deserving officers to resign; a seditious flame has sprung up in the very bosom of the Parliaments; you seek to corrupt them, and the remedy is worse than the disease. It is introducing vice into the sanctuary of justice, and gangrene into the vital parts of the commonwealth. Would a corrupted Parliament have braved the fury of the League, in order to preserve the crown for the legitimate sovereign? Forgetting the maxims of Louis XIV., who well understood the danger of confiding the administration to noblemen, you have chosen M. de Choiseul, and even given him three departments; which is a much heavier burden than that which he would have to support as Prime Minister, because the latter has only to oversee the details executed by the Secretaries of State. The public fully appreciate this dazzling Minister. He is nothing more than a 'petit-maitre', without talents or information, who has a little phosphorus in his mind. There is a thing well worthy of remark, Sire; that is, the open war carried on against religion. Henceforward there can spring up no new sects, because the general belief has been shaken, that no one feels inclined to occupy himself with difference of sentiment upon some of the articles. The Encyclopedists, under pretence of enlightening mankind, are sapping the foundations of religion.

All the different kinds of liberty are connected; the Philosophers and the Protestants tend towards republicanism, as well as the Jansenists. The Philosophers strike at the root, the others lop the branches; and their efforts, without being concerted, will one day lay the tree low. Add to these the Economists; whose object is political liberty, as that of the others is liberty of worship, and the Government may find itself, in twenty or thirty years, undermined in every direction, and will then fall with a crash.

If Your Majesty, struck by this picture, but too true, should ask me for a remedy, I should say, that it is necessary to bring back the Government to its principles, and, above all, to lose no time in restoring order to the state of the finances, because the embarrassments incident to a country in a state of debt necessitate fresh taxes, which, after grinding the people, induce them towards revolt. It is my opinion that Your Majesty would do well to appear more among your people; to shew your approbation of useful services, and your displeasure of errors and prevarications, and neglect of duty: in a word, to let it be seen that rewards and punishments, appointments and dismissals, proceed from yourself. You will then inspire gratitude by your favours, and fear by your reproaches;you will then be the object of immediate and personal attachment, instead of which, everything is now referred to your Ministers.

The confidence in the King, which is habitual to your people, is shewn by the exclamation, so common among them, 'Ah! if the King knew it' They love to believe that the King would remedy all their evils, if he knew of them. But, on the other hand, what sort of ideas must they form of kings, whose duty it is to be informed of everything, and to superintend everything, that concerns the public, but who are, nevertheless, ignorant of everything which the discharge of their functions requires them to know? 'Rex, roi, regere, regar, conduire'--to rule, to conduct--these words sufficiently denote their duties. What would be said of a father who got rid of the charge of his children as of a burthen?

"A time will come, Sire, when the people shall be enlightened--and that time is probably approaching. Resume the reins of government, hold them with a firm hand, and act, so that it cannot be said of you, 'Faeminas et scorta volvit ammo et haec principatus praemia putat':--Sire, if I see that my sincere advice should have produced any change, I shall continue it, and enter into more details; if not, I shall remain silent."Now that I am upon the subject of anonymous letters to the King, I must just mention that it is impossible to conceive how frequent they were.

People were extremely assiduous in telling either unpleasant truths, or alarming lies, with a view to injure others. As an instance, I shall transcribe one concerning Voltaire, who paid great court to Madame de Pompadour when he was in France. This letter was written long after the former.

"Madame--M. de Voltaire has just dedicated his tragedy of Tancred to you; this ought to be an offering of respect and gratitude; but it is, in fact, an insult, and you will form the same opinion of it as the public has done if you read it with attention. You will see that this distinguished writer appears to betray a consciousness that the subject of his encomiums is not worthy of them, and to endeavour to excuse himself for them to the public. These are his words: 'I have seen your graces and talents unfold themselves from your infancy. At all periods of your life I have received proofs of your uniform and unchanging kindness. If any critic be found to censure the homage I pay you, he must have a heart formed for ingratitude. I am under great obligations to you, Madame, and these obligations it is my duty to proclaim.'

同类推荐
热门推荐
  • 情定大清:迷糊皇妃

    情定大清:迷糊皇妃

    【原创作者社团『未央』出品】查泠泠现代都市的高级白领,一场法国浪漫之行竟然让她回到了古代,而置身在鄂硕王府之中,灵魂附在了一代红颜董宛如的身上,一直喜欢清宫秘史的她当然很清楚董宛如是什么样的人物,但是她怎么会成了顺治皇帝的宠妃!一切令人匪夷所思的事情就在她眼前一一的登上了序幕,天哪,她该如何是好?
  • 一人之下的霸道人生

    一人之下的霸道人生

    【我本霸道,怎奈家有悍妻】我乃神兽后裔,身上流淌着的是玄武的无上血脉。去,给我端洗脚水来。我身负重担,守护一方安宁乃天命使然。你......赶快给我端端洗脚水来。我可凭一人之力,改变暗世界格局,世间绝无能挡我之人。再说最后一遍,给老娘端洗脚水过来!好的,老婆大人。纵然有万千本领,无奈却仍要低人一头。媳妇是女汉子,我等便做了那萌妹子!格萨杰端洗脚水的手微微颤抖,一脸谄媚的跪倒在秦秋丽面前嬉笑道,老婆,看看这水温如何?
  • 红尘黄泉

    红尘黄泉

    苗疆十万大山诡谲莫测,有一绝代佳人伫立其中。少年郎偶遇,方知那:红尘黄泉,阳世阴间,妖魔鬼怪怎敌世态炎凉?白骨如山,姓氏难忘,魑魅魍魉任你仙妙无双!小子无畏,奈何满腔热血只换来人情冷暖。此身虽在人间,却叹人间在何方?唯见滚滚红尘恩恩怨怨是非纷乱争端不休!故有仙名隐化,欲助天下苍生得道成仙;亦有仙名飞升,欲为天下苍生杀出太平人间!
  • 邪王宠妃:惊世二小姐

    邪王宠妃:惊世二小姐

    一代军医穿越成将门贵女,素有纨绔之称,吓的未婚夫还没有娶过门就一纸休书奉上了。这时候有人奉上一枚病弱膏肓腰缠万贯即将归天的辰王,问她嫁不嫁?嫁啊!打着灯笼都找不到这么倒霉的男人了,嫁了就富甲一方了。可是谁能告诉她,这半晚上爬上床用强的男人,这一身的力气真的是要死了吗?“喂,你什么时候死?”某男邪魅一笑“媳妇……人家舍不得你,还打算疼你爱你一辈子,还打算一生一世一双人呢!”“……混去死啊!”
  • 寻器

    寻器

    人有灵,世间万物皆有灵性器虽然是死物,若有灵智,可谓之神器,大能者手持神器,断石分金乃是小道,移山填海、劈天斩月亦不在话下无数的神器散落在世界各地,而中国秘密的机构只有一个任务找到它们,将他们秘密的保护起来,让它们不会被坏人使用危害人间但是你要知道这并不是一个神器的世界,而是一个奇谲瑰丽,拥有万千变化,融合了道术,佛法,以及很多你知道或者是不知道的东西,这是一个绚丽的世界
  • 巅峰血逍遥

    巅峰血逍遥

    是生是死,是固执还是懦弱,是将军还是上位者,气息之间的胜负,是正还是邪。道家,兵家,墨家,法家,名家,阴阳家,纵横家,杂家,究竟那些是真的上位者,就让我们拭目以待。
  • 颜大小姐:尊主大人的伪装妻

    颜大小姐:尊主大人的伪装妻

    她是世上难得一见的伪装者,被自己所主宰的游戏所杀害,不过是棋盘上的玩家窥视她的地位。死于,解脱。她是落魄颜府后裔,虽说天赋极好,却心地善良。亲身母亲被人用最简陋的方法杀害,告上官的是她,众人愤骂的也是她。死于,不甘的顿悟。云界尊贵的尊主,结果一个预言,一枚戒指,一把神器,一点无聊,去了下界。让他到是知道了一些有趣的事……两人见面,一个满脸挪揄,一个无处不透着强者的气息。最后到底是谁躺在谁的身下?
  • 骜妖传

    骜妖传

    界海,这人世间最后一个妖,被龙锁八牢阵困与玉极峰上。数十万年了,他终于逃离出来。可是沧海桑田,记忆早已被尘封,一切早已不复从前。他对这个世界是福是祸。是去是留,是仇恨还是宽恕。是否还会有人记得他的传说,是否还会有人聆听他内心的挣扎,是否还会有人让他奋不顾身。十万年过去了,他留下的还有什么,是放手一战,还是回首救赎。他仰望这茫茫苍穹,天神啊,我对这世间究竟意味着什么,谁又能给我答案?
  • 岚矣

    岚矣

    一语岚矣化作苍天白画,九歌长存共谱山河万里。
  • 上古纪灵

    上古纪灵

    公元前2000年,所有种族曾在光辉的源大陆共同生活,随着神与英雄们掀起战乱,源大陆被毁灭,种族们分别迁徙到了诺伊亚大陆和哈里拉大陆。那些承载着源大陆记忆的碎片散布在世界各地,记录着源大陆曾经的辉煌。若是追寻着这些记忆回到故乡,或许将会揭开战争的秘密与众神的真相。迁徙到新大陆安居的人们渐渐遗忘了源大陆的辉煌,在领土扩张与信仰冲突的矛盾下,两片大陆展开了旷日持久的战争。在得知源大陆拥有神秘力量后,两片大陆的人们纷纷踏上了回归源大陆的旅程。