Jannette, the Intendant of the Police, who enjoyed the King's entire confidence. He had carefully watched the King's look, while he read the letter, and he saw that the arguments of this counsellor, who was not a disaffected person, made a great impression upon him. Some time afterwards, Madame de Pompadour said to me, "The haughty Marquise behaved like Mademoiselle Deschamps, [A courtesan, distinguished for her charms, and still more so for an extraordinary proof of patriotism. At a time when the public Treasury was exhausted, Mademoiselle Deschamps sent all her plate to the Mint. Louis XIV. boasted of this act of generous devotion to her country. The Duc d'Ayen made it the subject of a pleasantry, which detracted nothing from the merit of the sacrifice--but which is rather too gai for us to venture upon.] and she is turned off." This was not Madame's only subject of alarm. Arelation of Madame d'Estrades, [The Comtesse d'Estrades, a relative of M. Normand, and a flatterer of Madame de Pompadour, who brought her to Court, was secretly in the pay of the Comte d'Argenson. That Minister, who did not disdain la Fillon, from whom he extracted useful information, knew all that passed at the Court of the favourite, by means of Madame d'Estrades, whose ingratitude and perfidiousness he liberally paid.] wife to the Marquis de C----, had made the most pointed advances to the King, much more than were necessary for a man who justly thought himself the handsomest man in France, and who was, moreover, a King. He was perfectly persuaded that every woman would yield to the slightest desire he might deign to manifest. He, therefore, thought it a mere matter of course that women fell in love with him. M. de Stainville had a hand in marring the success of that intrigue; and, soon afterwards, the Marquise de C-----, who was confined to her apartments at Marly, by her relations, escaped through a closet to a rendezvous, and was caught with a young man in a corridor. The Spanish Ambassador, coming out of his apartments with flambeaux, was the person who witnessed this scene. Madame d'Estrades affected to know nothing of her cousin's intrigues, and kept up an appearance of the tenderest attachment to Madame de Pompadour, whom she was habitually betraying. She acted as spy for M. d'Argenson, in the cabinets, and in Madame de Pompadour's apartments; and, when she could discover nothing, she had recourse to her invention, in order that she might not lose her importance with her lover. This Madame d'Estrades owed her whole existence to the bounties of Madame, and yet, ugly as she was, she had tried to get the King away from her. One day, when he, had got rather drunk at Choisy (I think, the only time that, ever happened to him), he went on board a beautiful barge, whither Madame, being ill of an indigestion, could not accompany him. Madame d'Estrades seized this opportunity. She got into the barge, and, on their return, as it was dark, she followed the King into a private closet, where he was believed to be sleeping on a couch, and there went somewhat beyond any ordinary advances to him. Her account of the matter to Madame was, that she had gone into the closet upon her own affairs, and that the King, had followed her, and had tried to ravish her. She was at full liberty to make what story she pleased, for the King knew neither what he had said, nor what he had done. I shall finish this subject by a short history concerning a young lady. I had been, one day, to the theatre at Compiegne. When I returned, Madame asked me several questions about the play; whether there was much company, and whether I did not see a very beautiful girl. I replied, "That there was, indeed, a girl in a box near mine, who was surrounded by all the young men about the Court." She smiled, and said, "That is Mademoiselle Dorothee; she went, this evening, to see the King sup in public, and to-morrow she is to be taken to the hunt. You are surprised to find me so well informed, but I know a great deal more about her. She was brought here by a Gascon, named Dubarre or Dubarri, who is the greatest scoundrel in France. He founds all his hopes of advancement on Mademoiselle Dorothee's charms, which he thinks the King cannot resist. She is, really, very beautiful.. She was pointed out to me in my little garden, whither she was taken to walk on purpose. She is the daughter of a water-carrier, at Strasbourg, and her charming lover demands to be sent Minister to Cologne, as a beginning."--"Is it possible, Madame, that you can have been rendered uneasy by such a creature as that?"--"Nothing is impossible," replied she; "though I think the King would scarcely dare to give such a scandal. Besides, happily, Lebel, to quiet his conscience, told the King that the beautiful Dorothee's lover is infected with a horrid disease;" and, added he, "Your Majesty would not get rid of that as you have done of the scrofula."This was quite enough to keep the young lady at a distance.
同类推荐
热门推荐
1号绯闻:唐少,轻点宠
酒吧买醉,她艳遇美男,一夜缠绵,她丢下250块扬长而去。翌日醒来,男人捏着那250块,俊脸黑沉。很好,丫把他当廉价男公关打发了?五年后,再遇,他是家喻户晓的国民男神,她是四处求职的小导演。男人欺身逼近:“乖,嫁给我,我们之间的债一笔勾销。”顾念狂汗:“我有儿子,你不怕当便宜爸爸?”男人勾唇邪笑:“250块一夜都卖过了,也不在乎再便宜一次!”甜言恶语,花少的鲜妻
“老公,我肚子疼!”“哦!喝点水就好了”“老公,我胃疼!”“喝点水就好了”“老公,我头疼!”“喝点水就好了”“老公,我们离婚吧,”“喝点,,,,!你说啥?”“老婆我心疼”“滚!你特么喝点水就好了”恶魔总裁:小丫头太强势
一次意外让他们相遇,又是一次意外,让他认出了,他想和她相认,可奈何她居然失忆了,某大神好伤心,各位宝宝快来安慰安慰……"夜少,你媳妇儿被人欺负了!""怎么欺负的?""被摸大腿了!""把摸得那只手砍了,扔去喂狼!""被骂了!""把那人舌头割了!""夜少,你媳妇儿跑了!""掘地三尺,‘请’回来!""……"