登陆注册
15455100000001

第1章 CHAPTER 1(1)

THE PSAMMEAD

There were once four children who spent their summer holidays in a white house, happily situated between a sandpit and a chalkpit.

One day they had the good fortune to find in the sandpit a strange creature. Its eyes were on long horns like snail's eyes, and it could move them in and out like telescopes. It had ears like a bat's ears, and its tubby body was shaped like a spider's and covered with thick soft fur--and it had hands and feet like a monkey's. It told the children--whose names were Cyril, Robert, Anthea, and Jane--that it was a Psammead or sand-fairy.

(Psammead is pronounced Sammy-ad.) It was old, old, old, and its birthday was almost at the very beginning of everything. And it had been buried in the sand for thousands of years. But it still kept its fairylikeness, and part of this fairylikeness was its power to give people whatever they wished for. You know fairies have always been able to do this. Cyril, Robert, Anthea, and Jane now found their wishes come true; but, somehow, they never could think of just the right things to wish for, and their wishes sometimes turned out very oddly indeed. In the end their unwise wishings landed them in what Robert called 'a very tight place indeed', and the Psammead consented to help them out of it in return for their promise never never to ask it to grant them any more wishes, and never to tell anyone about it, because it did not want to be bothered to give wishes to anyone ever any more. At the moment of parting Jane said politely--'I wish we were going to see you again some day.'

And the Psammead, touched by this friendly thought, granted the wish. The book about all this is called Five Children and It, and it ends up in a most tiresome way by saying--'The children DID see the Psammead again, but it was not in the sandpit; it was--but I must say no more--'

The reason that nothing more could be said was that I had not then been able to find out exactly when and where the children met the Psammead again. Of course I knew they would meet it, because it was a beast of its word, and when it said a thing would happen, that thing happened without fail. How different from the people who tell us about what weather it is going to be on Thursday next, in London, the South Coast, and Channel!

The summer holidays during which the Psammead had been found and the wishes given had been wonderful holidays in the country, and the children had the highest hopes of just such another holiday for the next summer. The winter holidays were beguiled by the wonderful happenings of The Phoenix and the Carpet, and the loss of these two treasures would have left the children in despair, but for the splendid hope of their next holiday in the country.

The world, they felt, and indeed had some reason to feel, was full of wonderful things--and they were really the sort of people that wonderful things happen to. So they looked forward to the summer holiday; but when it came everything was different, and very, very horrid. Father had to go out to Manchuria to telegraph news about the war to the tiresome paper he wrote for--the Daily Bellower, or something like that, was its name.

And Mother, poor dear Mother, was away in Madeira, because she had been very ill. And The Lamb--I mean the baby--was with her.

And Aunt Emma, who was Mother's sister, had suddenly married Uncle Reginald, who was Father's brother, and they had gone to China, which is much too far off for you to expect to be asked to spend the holidays in, however fond your aunt and uncle may be of you. So the children were left in the care of old Nurse, who lived in Fitzroy Street, near the British Museum, and though she was always very kind to them, and indeed spoiled them far more than would be good for the most grown-up of us, the four children felt perfectly wretched, and when the cab had driven off with Father and all his boxes and guns and the sheepskin, with blankets and the aluminium mess-kit inside it, the stoutest heart quailed, and the girls broke down altogether, and sobbed in each other's arms, while the boys each looked out of one of the long gloomy windows of the parlour, and tried to pretend that no boy would be such a muff as to cry.

I hope you notice that they were not cowardly enough to cry till their Father had gone; they knew he had quite enough to upset him without that. But when he was gone everyone felt as if it had been trying not to cry all its life, and that it must cry now, if it died for it. So they cried.

Tea--with shrimps and watercress--cheered them a little. The watercress was arranged in a hedge round a fat glass salt-cellar, a tasteful device they had never seen before. But it was not a cheerful meal.

After tea Anthea went up to the room that had been Father's, and when she saw how dreadfully he wasn't there, and remembered how every minute was taking him further and further from her, and nearer and nearer to the guns of the Russians, she cried a little more. Then she thought of Mother, ill and alone, and perhaps at that very moment wanting a little girl to put eau-de-cologne on her head, and make her sudden cups of tea, and she cried more than ever. And then she remembered what Mother had said, the night before she went away, about Anthea being the eldest girl, and about trying to make the others happy, and things like that.

So she stopped crying, and thought instead. And when she had thought as long as she could bear she washed her face and combed her hair, and went down to the others, trying her best to look as though crying were an exercise she had never even heard of.

She found the parlour in deepest gloom, hardly relieved at all by the efforts of Robert, who, to make the time pass, was pulling Jane's hair--not hard, but just enough to tease.

同类推荐
热门推荐
  • 镂骨

    镂骨

    六岁的年龄是不被接受的么?虽然很不想承认这个世俗的判定,但是李时霖后退了。一退便是离开,离开了那个人,那个城市,以及那个世界。或许吧!她在玩弄司储谌的感情,可谁又能说清楚?“走了也好,是该如此,抓不住就算了。”那是司储谌第一次不断的劝服自己,忘记。几个小时的时间,一个人从他的世界消失。他没有找,反而平静的跟从来没有这个人似的。
  • 神族漫记

    神族漫记

    亲?你罗罗嗦嗦写的啥?里面有美女啊!唯美、苦情、虐心,老感人了......嗯,一般般啦!我想看热血的情节那有炫酷的排行榜,不比不知道,一比吓一跳......嗯,有点意思,能不能再剧透些?我嘞个去,老长了,自己看啊......
  • 巫极

    巫极

    人,是天地圈养的动物,飞不出那天,遁不入那地。我是巫者:我不用飞出那天,不用遁入那地。在我愚昧不知时,我为你们而舞。在我强大通明后,我要你们闪着电光,敲着雷鼓,吹着号角,飘舞漫天雪雨……为我狂舞一曲。………………不一样的仙,不一样的侠,不一样的仙侠。
  • 玄灵万钧

    玄灵万钧

    你经历过女友被人当面夹在胳膊低下带走,而自己却无能为力的绝望么?这是个现实得露骨的世界,寻常人看人的目光不是太高就是太低。一个废材,没有半点力量,就连狗都不如!且看废材少年如何穿越异世大陆,积力量、存实力、泡美妞、铸辉煌,从新找回属于自己的尊严。伸手便要万山崩塌,动辄便要江河断流!本书等级制度为玄人、玄者、玄才、玄杰、低级玄师、中级玄师、高级玄师、玄尊、玄皇、玄圣。玄技等级制度为粉、朱、红、绛。欢迎大家随废材少年一起进入一个以玄气为主的神秘世界,开启霸世之旅!
  • 对联

    对联

    清高宗乾隆南巡时驻跸通州,出上联。纪昀以下联应对。下联末“东西”一词为名词,在此与上联方位词“南北”相对,是此联巧妙之处。
  • 帝皇殇

    帝皇殇

    万物的王者,宇宙的帝皇,吾名殇。本帝的归来之日,天南寸草不留,以千年血祭天
  • 万古神尊

    万古神尊

    一滴精血能焚山煮海,一粒砂尘可摘星贯月,天才少年罗峰自封修为沉寂三载,背负废柴之名尝尽人情冷暖,一朝崛起,强势逆袭,用双手撂翻九天之上的神王,用杀伐镇压九幽之下的群魔,诸天万界以我为尊。情节虚构,请勿模仿
  • 冷总裁的逃妻

    冷总裁的逃妻

    本以为嫁给他会得到幸福。不想却成为一场恶梦。他是一个恶魔,仇恨的种子在心里滋生。对她疯狂折磨。直到有天,她无法忍受,选择了逃离。所有的一切都能成为过去吗?她在,他视而不见,她走,他狂追不舍,收回的心还能放出去吗?
  • 夜寂花开

    夜寂花开

    这是一个明星的故事,却不是你所熟知的明星成长记。我所讲述的主人公错综复杂的境遇,是想让你了解这一切所带给他以及你我的心路成长——即便有无数个夜寂,我们也要有等到花儿盛开的信仰。我想告诉你,无论世事怎么改变,我们都要在转身的瞬间,看淡放开那曾经嘶吼的青春,那些铭刻于心底人事,渐渐平易了心境放空了以前,去笑看云起。陈翔,在他小时候的成长岁月中,他无比憎恨他的母亲,以及爱情。莫清河的死,使他只想照顾好妹妹,并坚持他的音乐。多年后,当他成为炙手可热的创作歌星时……他却无力承受妹妹所希冀的亲情之上的爱情。更加悲哀的是,一个痴迷他的歌迷因他而家破人亡并且精神失常。而当红的一线女影星又与他纠葛不断……成长岁月中的家变给他内心种下了深刻的阴霾,成名之后四个女子与他的情缘纠缠……无数个夜寂,他何时才能浅笑看花开?
  • 地球孤儿

    地球孤儿

    地球末日来临,一群人登上一艘来历不明的飞船,茫茫的黑暗宇宙之中,等待他们的将是什么。。。