登陆注册
15454900000071

第71章 XII(3)

From every country I have visited I have brought back a tiny tree for this little forest, and now it is as full of memories as of beauty.

To the surprise of my neighbors, I built my house with its back toward the public road, facing the valley and the stream. ``But you will never see anybody go by,'' they protested. I answered that the one person in the house who was necessarily in- t erested in passers-by was my maid, and she could see them perfectly from the kitchen, which faced the road. I enjoy my views from the broad veranda that overlooks the valley, the stream, and the country for miles around.

Every suffragist I have ever met has been a lover of home; and only the conviction that she is fighting for her home, her children, for other women, or for all of these, has sustained her in her public work. Looking back on many campaign experi- e nces, I am forced to admit that it is not always the privations we endure which make us think most tenderly of home. Often we are more overcome by the attentions of well-meaning friends. As an example of this I recall an incident of one Oregon campaign. I was to speak in a small city in the southern part of the state, and on reaching the station, hot, tired, and covered with the grime of a midsummer journey, I found awaiting me a delegation of citizens, a brass-band, and a white carriage drawn by a pair of beautiful white horses.

In this carriage, and devotedly escorted by the citi- z ens and the band, the latter playing its hardest, I w as driven to the City Hall and there met by the mayor, who delivered an address, after which I was crowned with a laurel wreath. Subsequently, with this wreath still resting upon my perspiring brow, I w as again driven through the streets of the city; a nd if ever a woman felt that her place was in the home and longed to be in her place, I felt it that day.

An almost equally trying occasion had San Fran- c isco for its setting. The city had arranged a Fourth of July celebration, at which Miss Anthony and I w ere to speak. Here we rode in a carriage deco- r ated with flowers--yellow roses--while just in front of us was the mayor in a carriage gorgeously fes- t ooned with purple blossoms. Behind us, for more than a mile, stretched a procession of uniformed policemen, soldiers, and citizens, while the sidewalks were lined with men and women whose enthusiastic greetings came to Miss Anthony from every side.

She was enchanted over the whole experience, for to her it meant, as always, not a personal tribute, but a triumph of the Cause. But I sat by her side acutely miserable; for across my shoulders and breast had been draped a huge sash with the word ``Orator'' emblazoned on it, and this was further embellished by a striking rosette with streamers which hung nearly to the bottom of my gown. It is almost unnecessary to add that this remarkable decoration was furnished by a committee of men, and was also worn by all the men speakers of the day.

Possibly I was overheated by the sash, or by the emotions the sash aroused in me, for I was stricken with pneumonia the following day and experienced my first serious illness, from which, however, I soon recovered.

On our way to California in 1895 Miss Anthony and I spent a day at Cheyenne, Wyoming, as the guests of Senator and Mrs. Carey, who gave a dinner for us. At the table I asked Senator Carey what he considered the best result of the enfranchisement of Wyoming women, and even after the lapse of twenty years I am able to give his reply almost word for word, for it impressed me deeply at the time and I h ave since quoted it again and again.

``There have been many good results,'' he said, ``but the one I consider above all the others is the great change for the better in the character of our candidates for office. Consider this for a moment:

Since our women have voted there has never been an embezzlement of public funds, or a scandalous misuse of public funds, or a disgraceful condition of graft. I attribute the better character of our public officials almost entirely to the votes of the women.''

``Those are inspiring facts,'' I conceded, ``but let us be just. There are three men in Wyoming to every woman, and no candidate for office could be elected unless the men voted for him, too. Why, then, don't they deserve as much credit for his election as the women?''

``Because,'' explained Senator Carey, promptly, ``women are politically an uncertain factor. We can go among men and learn beforehand how they are going to vote, but we can't do that with women; t hey keep us guessing. In the old days, when we went into the caucus we knew what resolutions put into our platforms would win the votes of the ranch- m en, what would win the miners, what would win the men of different nationalities; but we did not know how to win the votes of the women until we began to nominate our candidates. Then we im- m ediately discovered that if the Democrats nomi- n ated a man of immoral character for office, the women voted for his Republican opponent, and we learned our first big lesson--that whatever a candi- d ate's other qualifications for office may be, he must first of all have a clean record. In the old days, when we nominated a candidate we asked, `Can he hold the saloon vote?' Now we ask, `Can he hold the women's vote?' Instead of bidding down to the saloon, we bid up to the home.''

Following the dinner there was a large public meeting, at which Miss Anthony and I were to speak.

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 琉璃雪花开

    琉璃雪花开

    琴筱雪,一位学生……居然是九重莲女!九世九重莲,每解封一重,实力都拥有很大的变化。但是浩劫将至,却无人知晓……
  • 回忆停止在夏至

    回忆停止在夏至

    那些混杂着青春独特的伤,将永记在心。我们的爱是被动的,谁也没权利去主动。
  • 哈士奇保卫女票日记

    哈士奇保卫女票日记

    女票总说宝宝是人形哈士奇,好想水贴吧求助女票智商日常下线怎么办?在线等,挺急的。前方高能,残血莫入!被狗粮噎死真别怪我。
  • 你是我的半圆

    你是我的半圆

    每个人都是一个一定直径的半圆,只有两个直径完全相同的半圆才能组成一个完整的圆(缘),你才是我的半圆他抬手想敲她的门,可是有什么理由呢,他有未婚妻,她有她的男朋友,他们现在算什么关系十年前,沈家薰在机场看着林慕阳离开中国飞往美国,使他们认为彼此从今沧海桑田,十年后,当林慕阳在机场看着沈家薰离开美国飞往中国,他的心都碎了,他终于下定了决心……
  • 那一段铭心刻苦

    那一段铭心刻苦

    有人说爱情向天空一样的湛蓝,可是天空又是什么样的色彩?当我终于可以看见那片天空,理解了人们口中的蓝色的时候,那本该鲜艳的爱情却悄然的退却成了斑杂黑!柯古,你还欠我一个结局,无论那个结局是悲还是喜!
  • 落樱缤纷情缤纷

    落樱缤纷情缤纷

    16岁那年奶奶离世,她悲痛欲绝,他安慰她,18岁她身馅于流言蜚语之中,他陪她走出逆境,挡在她身前20岁他拿着戒指和玫瑰,在她耳畔轻轻询问:你可否愿意嫁给我?余生我们一起度过。
  • 暗恋成宠:竹马不爱别乱撩

    暗恋成宠:竹马不爱别乱撩

    苏瑾瑜忍住心痛,捏了捏自己的脸颊,扬起笑容,望着眼前的俊颜,“逸哥哥,我们两个不是亲兄妹,没有血缘关系,为什么不可能呢?”莫影逸沉了眉,想推开她。“苏苏,你不要这样,你会遇到比我更好的人的!”“苏苏,你还爱我吗?”“对不起,逸哥哥,我爱不起了。”“没关系,你爱了我那么多年,接下来的岁月,由我来爱你就好了。”“逸哥哥……”“嗯~~~怎么了”“我……”(哈哈哈,我就是这么恶劣,下面你话你们猜猜呀,猜猜呀。)
  • 少年推我如深海你真善良

    少年推我如深海你真善良

    这里为什么这么熟悉?我来过这里么?吴世勋?他是谁?为什么我会对他有一种特别的感觉?时间人事物都在改变,你也改变了吧?小时候都是我守护你,现在变成那个懵懂的少年,像太阳一样温暖照耀我了呢!说好了,永远不放手,我就一定会做到的!”“谢谢你,对不起,我爱你!”
  • 唐人街教父

    唐人街教父

    美国内华达州的拉斯维加斯,一座纸醉金迷的城市,在这里,有无数的美梦成真与破碎。拉斯维加斯的唐人街有一个不能为外人所道的秘密,唐人街自建立起以来,一步步走向繁荣,这和其背后的黑道势力有着密不可分的关系。这个黑帮,通常称作“仁义社”,他们的首领则被称作大当家,也就是拉斯维加斯唐人街的教父。这位唐人街教父,在这梦幻都市里,会留下怎样的传奇呢?