登陆注册
15453800000097

第97章 XVIII(1)

EXCEPT for the reassuring help of Carmena's presence by her side, Ramona would never have had courage to remain during this long hour in the graveyard. As it was, she twice resolved to bear the suspense no longer, and made a movement to go. The chance of Alessandro's encountering at Hartsel's the men sent in pursuit of him and of Baba, loomed in her thoughts into a more and more frightful danger each moment she reflected upon it. It was a most unfortunate suggestion for Alessandro to have made. Her excited fancy went on and on, picturing the possible scenes which might be going on almost within stone's-throw of where she was sitting, helpless, in the midnight darkness,-- Alessandro seized, tied, treated as a thief, and she, Ramona, not there to vindicate him, to terrify the men into letting him go. She could not bear it; she would ride boldly to Hartsel's door. But when she made a motion as if she would go, and said in the soft Spanish, of which Carmena knew no word, but which yet somehow conveyed Ramona's meaning, "I must go! It is too long! I cannot wait here!" Carmena had clasped her hand tighter, and said in the San Luiseno tongue, of which Ramona knew no word, but which yet somehow conveyed Carmena's meaning, "O beloved lady, you must not go!

Waiting is the only safe thing. Alessandro said, to wait here. He will come." The word "Alessandro" was plain. Yes, Alessandro had said, wait; Carmena was right. She would obey, but it was a fearful ordeal. It was strange how Ramona, who felt herself preternaturally brave, afraid of nothing, so long as Alessandro was by her side, became timorous and wretched the instant he was lost to her sight. When she first heard his steps coming, she quivered with terror lest they might not be his. The next second she knew; and with a glad cry, "Alessandro! Alessandro!" she bounded to him, dropping Baba's reins.

Sighing gently, Carmena picked up the reins, and stood still, holding the horse, while the lovers clasped each other with breathless words. "How she loves Alessandro!" thought the widowed Carmena. "Will they leave him alive to stay with her? It is better not to love!" But there was no bitter envy in her mind for the two who were thus blest while she went desolate. All of Pablo's people had great affection for Alessandro. They had looked forward to his being over them in his father's place. They knew his goodness, and were proud of his superiority to themselves.

"Majella, you tremble," said Alessandro, as he threw his arms around her. "You have feared! Yet you were not alone." He glanced at Carmena's motionless figure, standing by Baba.

"No, not alone, dear Alessandro, but it was so long!" replied Ramona; "and I feared the men had taken you, as you feared. Was there any one there?"

"No! No one has heard anything. All was well. They thought I had just come from Pachanga," he answered.

"Except for Carmena, I should have ridden after you half an hour ago," continued Ramona. "But she told me to wait."

"She told you!" repeated Alessandro. "How did you understand her speech?"

"I do not know. Was it not a strange thing?" replied Ramona. "She spoke in your tongue, but I thought I understood her, Ask her if she did not say that I must not go; that it was safer to wait; that you had so said, and you would soon come."

Alessandro repeated the words to Carmena. "Did you say that?" he asked.

"Yes," answered Carmena.

"You see, then, she has understood the Luiseno words," he said delightedly. "She is one of us."

"Yes," said Carmena, gravely, "she is one of us." Then, taking Ramona's hand in both of her own for farewell, she repeated, in a tone as of dire prophecy, "One of us, Alessandro! one of us!" And as she gazed after their retreating forms, almost immediately swallowed and lost in the darkness, she repeated the words again to herself,-- "One of us! one of us! Sorrow came to me; she rides to meet it!" and she crept back to her husband's grave, and threw herself down, to watch till the dawn.

The road which Alessandro would naturally have taken would carry them directly by Hartsel's again. But, wishing to avoid all risk of meeting or being seen by any of the men on the place, he struck well out to the north, to make a wide circuit around it. This brought them past the place where Antonio's house had stood.

Here Alessandro halted, and putting his hand on Baba's rein, walked the horses close to the pile of ruined walls. "This was Antonio's house, Majella," he whispered. "I wish every house in the valley had been pulled down like this. Old Juana was right.

The Americans are living in my father's house, Majella," he went on, his whisper growing thick with rage. "That was what kept me so long. I was looking in at the window at them eating their supper. I thought I should go mad, Majella. If I had had my gun, I should have shot them all dead!"

An almost inarticulate gasp was Ramona's first reply to this.

"Living in your house!" she said. "You saw them?"

"Yes," he said; "the man, and his wife, and two little children; and the man came out, with his gun, on the doorstep, and fired it. They thought they heard something moving, and it might be an Indian; so he fired. That was what kept me so long."

Just at this moment Baba tripped over some small object on the ground. A few steps farther, and he tripped again. "There is something caught round his foot, Alessandro," said Ramona. "It keeps moving."

Alessandro jumped off his horse, and kneeling down, exclaimed, "It's a stake,-- and the lariat fastened to it. Holy Virgin! what --"

同类推荐
  • Dreams & Dust

    Dreams & Dust

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祐山杂说

    祐山杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瑶石山人稿

    瑶石山人稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二林唱和詩

    二林唱和詩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Americanization of Edward Bok

    The Americanization of Edward Bok

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爱似巧克力

    爱似巧克力

    林静:大学生欧阳俊锡:豪门公子因为妈妈生病住院急需用钱,她去酒吧陪酒,第一个客人就是他。他看到她的第一眼,就决定帮助他,因为她长得很像她,所以不允许她在这种地方讨生活。她和他做了爱情买卖,她堵上了她的情,他陪上了他的心。终有一天他的那个初恋回来了,她的存在就变得很可笑。原来一直都是她的替身
  • 袖手天下:独宠七王妃

    袖手天下:独宠七王妃

    她,原本是九重天唯一的小公主,神魔大战,为救神族,牺牲自己,只为开启封魔大阵。
  • 晨暖初城

    晨暖初城

    对于沈宥来说,那就是天边的彩虹,看着很美,可是抓不着,她也不想琢磨透。长大后第一次出任务,就闯了个大祸。她把别人的心上人‘弄’丢了!为了补偿,她跟着冰木头去寻人,一路上认识了新朋友也遇到不少麻烦。日子慢慢的过去。她突然发现她爱上了冰木头。可是……她得到的只有痛苦。如果,你可以活两辈子,面对把你心肝脾肺肾伤个透的那人,你会怎么选择?江进珩一直是别人世界中的男配角,而他也乐在其中,只为了心上人能记住他。他从未想过自己也能拥有爱情,能爱上别人。可,为什么他爱的人离他越来越远……
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 至尊神战将

    至尊神战将

    青龙白虎朱雀玄冥四大神战将?二十八星宿战将?周天三百六十五星战将?刚醒来的苏三愣住了,这是什么情况?战将是什么东西?单人匹马可以一剑断山凿穿万人部队瞬间破城,这怎么看似乎都不科学吧?这是那里?神话吗?苏三唤出自己觉醒的战将,尼马居然是一个破石鼎,这算战将吗?一鼎在手,天下我有,神挡杀神,佛挡杀佛!让我为炎族杀出一个朗朗乾坤出来。
  • 重生之名门贵女

    重生之名门贵女

    她温婉可人,才满名城,却被她从小敬爱的父亲和对她慈爱有加的继母下药毁去清白,把她当礼物送人只为了换取一颗药丸。以为姐妹情深,却最终死在姐姐手里。情深意重的夫君和姐姐一起把自己和姐夫送上床,只为了却姐夫多年的心愿换取更多的权势。怒火之中,嗜血锥心之痛,她以血起誓若有来生定让他们血债血偿。重生归来,这一次她要撕破他们的面具,让他们虚伪的面容大白于天下。亲爹不喜?无所谓,那就脱离父女关系!后母面慈心狠,心机深沉?那就一步步揭开她狠毒的后母嘴脸,让她生不如死。姐姐阴毒?把她和渣男送做堆!这一世,她定要活出自己的风华绝代!
  • 青梅未竹马

    青梅未竹马

    不言绝世之恋,只看不伦之情。浪漫青春缠绵有意,都市情长虐战生恨。严童玄和空子默是两个不被认可的恋人,在道德理论的压迫下他们的爱情被视为不伦之恋,但是两个人始终坚持即使不见天日的爱着,也要活的很精彩。文章通过“郑淑莲对于真相的嗤之以鼻”,“严童玄父子关系导致的严琦隐忍认可”,“严童玄姥爷因为疼爱孙子而默默支持”,“空子默被逼婚”,“空子默王思雨相亲”,“王思雨进城寻爱”,“设计安豪夺爱”,“空子默与父亲大吵”,“郑易平插足介绍对象”,“蓝玥婷因爱生恨而报复”等故事展开了一场不伦之恋的追爱旅程。
  • 网游三国之新世界

    网游三国之新世界

    它是智脑,来自外域。它是一个游戏,更是人类最后的生存之地。这是一个约等于bug的杀手进入网游新世界,努力发展势力,意图争霸三国的故事。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 武灭九重天

    武灭九重天

    天武大陆,宗门林立,强者为尊,九天称雄。天才少年自华夏而出,丹、武道造诣无人能及。一指乾坤,压山河,一掌焚天,撼天穹。九转乾坤剑法破万法,阴阳五行逆天行。阴阳双子剑一出,谁与争峰。