登陆注册
15453100000032

第32章 XV(1)

The race took place in a field a mile from the house, on a straight track. Four vaqueros in black velvet small-clothes trimmed with silver, spotless linen, and stiff glazed black sombreros, walked up and down, leading the impatient mustangs. Two of these horses were a beautiful bronze-gold in colour, with silver manes and tails, a breed peculiar to the Californias; one was black, the other as white as crystal. The family and guests of Casa Carillo sat on their horses, in their carretas, or stood just outside the fence surrounding the field. At one end were the several hundred Indians employed by Don Tiburcio, and several hundred more from the Mission. Father Osuna had also joined the party from the Casa, and Roldan, who had seen hundreds of horse-races and was built on a more complex plan than his contemporaries, got as close to the priest as he dared and gave him his undivided attention.

Padre Osuna was a man of unusual height and heaviness of build. His black eyes were set close to his fine Roman nose. The mouth was so tightly compressed that its original curves were quite destroyed, and the intellectual development of the brow was very marked. His hands exerted a peculiar fascination over Roldan. They were of huge size, even for so big a man, lean and knotted, with square-tipped fingers. The skin on them was fine and brown; it looked as soft as a woman's. He used them a good deal when talking, and not ungracefully; but they seemed to claw and grasp the air, to be independent of the arms hidden in the voluminous sleeves of the smart brown cassock. Other people watched those hands too--they seemed to possess a magnetism of their own; and every one showed this priest great deference: he was one of the most successful disciplinarians in the Department of California, a brilliant speaker, an able adviser in matters of state, and a man of many social graces.

"More agreeable to meet in the sala of the Mission than in a cave at midnight," thought Roldan. "Still--" His scent for danger, particularly if it involved a matching of wits, was very keen.

The word was given. The race began. The dons shouted, the lovely faces between the bright folds of the rebosos flushed expectantly. From the black mass of Indians opposite came a mighty gurgle, which gradually broke into a roar,--

"The black! Fifty hides on the black!"

"The little bronze! She is a length ahead! Madre de dios! Six doubloons of Mexico on the little bronze!"

The priest pushed his way to the speaker, a wealthy ranchero who had been more than once to Mexico.

"The white against the bronze, senor," he said. "Twenty otter skins to the six doubloons of Mexico."

"Done, your reverence. I am honoured that you bet with me. But the white--have you thought well, my father?"

"She breathes well, and her legs are very clean."

"True, my father, but look at the muscles of the little bronze. How they swell! And the fire in the nostrils!"

"True, Don Jaime; and if she wins, the skins are yours."

As the horses darted down the track almost neck to neck, the excitement routed Spanish dignity. The dons stood up in their saddles, shouting and betting furiously. The women clapped their white idle hands, and cheered, and bet--but with less recklessness: a small jewel or a second- best mantilla. As they could not remember what they had bet when the excitement was over, these debts were never paid; but it pleased them mightily to make their little wagers. The men were betting ranchitas, horses, cattle, and, finally, their jewels and saddles and serapes. For each horse represented a different district of the Department, and there was much rivalry.

The priest did not shout, and he made no more bets, but his eyes never left those figures speeding like arrows from the bow, the riders motionless as if but the effigies of men strapped to the creatures of fire beneath. Sometimes the black gained then the little bronze; once the white dashed a full three yards beyond his fellows, and Roldan saw the great hands of the priest, which had been clinched against his shoulders, open spasmodically, then close harder than ever as the white quickly dropped back again.

It was a very close race. The excitement grew tense and painful. Even Roldan felt it finally, and forgot the priest. The big bronze had quite dropped out of it and was lagging homeward, hardly greeted by a hiss.

The others were almost neck and neck, the little bronze slightly in the lead. "She wins," thought Roldan, "No! No! The black! the black! Ay, no, the bronze! but no! no! Ay! Ay! Ay!" A roar went up that ended in a shriek. The black had won.

Roldan looked at the priest. His skin was livid, his nostrils twitching.

But his mouth and eyes told nothing.

The crowd rode home, still excited, gay, cheerful. Their losses mattered not. Were not their acres numbered by the hundred thousand? Did they not have more horses and cattle than they would ever count? In those days of pleasure and plenty, of luxury and unconsidered generosity, a rancho, a caponara the less, meant a loss neither to be felt nor remembered.

After the bountiful supper the guests loitered for a time in the courtyard, then the sala was cleared and the dance began. Several of the girls danced alone, while the caballeros clapped and shouted. Then all waltzed or took part in their only square dance, the contradanza. They kept it up until morning. Needless to say, our heroes went to bed at an early hour.

同类推荐
热门推荐
  • 武侠游方行

    武侠游方行

    浮凡尘离,三世而悟!孤独的路,应有孤独的人来走!大千世界,仙魔何在?佛陀何应?隐居红尘,独行修道!随凡行,代天罚!孤独之下既为天,我便永生永世接受孤独,以祭天殇!顺,孤独!逆,寂寞!不生不死,亿世轮回!
  • 末世相逢

    末世相逢

    末世降临,世界大变,一个小宅男,带着一个七岁的拖油瓶女孩,穿越整个城区,开始了拯救父母的旅程!
  • 你都知道

    你都知道

    你应该和很多人一样,知道自己需要什么,但是没有梦想热情,觉得自己是在虚度。似乎就是在不停地寻找自己为何而存在而存在。
  • 网游之异界守护

    网游之异界守护

    我不想在回到那样的时光与岁月,现在手中的剑不为杀戮只为守护我的至爱们。
  • 巫子

    巫子

    当你化作人身出现在我身边,命运把你我牵绊。当宿命的恩怨降临,这是一场没有结点的风暴。你为我受伤为我流泪,我却仍然不肯面对你的爱,是我心中另有他人,还是心里对你愧疚而不愿妥协。我曾对你许下诺言,不论身处何地我都在你左右,后来我善意的背叛终究是怨恨的始终。
  • 网游之魔力萝莉

    网游之魔力萝莉

    这不只是一个网游,更是一段人生
  • 奈何桥上有鬼静安

    奈何桥上有鬼静安

    七梓是第七任孟婆,但是她没有记忆。她只是想知道孟婆的归宿而已,却不知一切自有宿命。或许她很纯,也或许她很疯,但是在万年的时间下她仍保存着心底的那份真。奈何桥上有鬼而岁月静安。(简介小白,请自看内容)
  • 黑夜的生存法则

    黑夜的生存法则

    我为种族的繁衍而生,我为种族的尊严而活。我愿为付出死的代价,换取理解和尊重。世界不止只有阳光的白天,别忘还有绚烂的黑夜。
  • 我本芳华奈我何

    我本芳华奈我何

    "如若王爷觉得家花不如野花香那还请王爷将小女送回至宜香苑,让小女自生自灭"“二皇子莫不是要找那被宜香苑遗弃的凉儿,那个属于二皇子的东西,与我何干”她有好多的名字,皇上唤她薇儿,尹王爷叫她蕊儿,二皇子给她取名凉儿,然而那都不是她她是被人遗弃的棋子,可她绽放的让人移不开眼
  • 文成纪

    文成纪

    就是一本重生的小说,暂时就先写这么多吧。