登陆注册
15451500000062

第62章 Chapter 28 - Inconsistencies(1)

THE dinner had been unusually long and the summer evening warm. During the wait before the dancing began I must have dropped asleep in the dark corner of the piazza where I had installed myself, to smoke my cigar, away from the other men and their tiresome chatter of golf and racing. Through the open window groups of women could be seen in the ball-room, and the murmur of their conversation floated out, mingling with the laughter of the men.

Suddenly, in that casual way peculiar to dreams, I found myself conversing with a solemn young Turk, standing in all the splendor of fez and stambouline beside my chair.

"Pardon, Effendi," he was murmuring. "Is this an American ball? I was asked at nine o'clock; it is now past eleven. Is there not some mistake?"

"None," I answered. "When a hostess puts nine o'clock on her card of invitation she expects her guests at eleven or half- past, and would be much embarrassed to be taken literally."

As we were speaking, our host rose. The men, reluctantly throwing away their cigars, began to enter the ball-room through the open windows. On their approach the groups of women broke up, the men joining the girls where they sat, or inviting them out to the lantern-lit piazza, where the couples retired to dim, palm-embowered corners.

"Are you sure I have not made a mistake?" asked my interlocutor, with a faint quiver of the eyelids. "It is my intention, while travelling, to remain faithful to my harem."

I hastened to reassure him and explain that he was in an exclusive and reserved society.

"Indeed," he murmured incredulously. "When I was passing through New York last winter a lady was pointed out to me as the owner of marvellous jewels and vast wealth, but with absolutely no social position. My informant added that no well-born woman would receive her or her husband.

"It's foolish, of course, but the handsome woman with the crown on sitting in the centre of that circle, looks very like the woman I mean. Am I right?"

"It's the same lady," I answered, wearily. "You are speaking of last year. No one could be induced to call on the couple then. Now we all go to their house, and entertain them in return."

"They have doubtless done some noble action, or the reports about the husband have been proved false?"

"Nothing of the kind has taken place. She's a success, and no one asks any questions! In spite of that, you are in a society where the standard of conduct is held higher than in any country of Europe, by a race of women more virtuous, in all probability, than has yet been seen. There is not a man present," I added, "who would presume to take, or a woman who would permit, a liberty so slight even as the resting of a youth's arm across the back of her chair."

While I was speaking, an invisible orchestra began to sigh out the first passionate bars of a waltz. A dozen couples rose, the men clasping in their arms the slender matrons, whose smiling faces sank to their partners' shoulders. A blond mustache brushed the forehead of a girl as she swept by us to the rhythm of the music, and other cheeks seemed about to touch as couples glided on in unison.

The sleepy Oriental eyes of my new acquaintance opened wide with astonishment.

"This, you must understand," I continued, hastily, "is quite another matter. Those people are waltzing. It is considered perfectly proper, when the musicians over there play certain measures, for men to take apparent liberties. Our women are infinitely self-respecting, and a man who put his arm around a woman (in public) while a different measure was being played, or when there was no music, would be ostracized from polite society."

"I am beginning to understand," replied the Turk. "The husbands and brothers of these women guard them very carefully. Those men I see out there in the dark are doubtless with their wives and sisters, protecting them from the advances of other men. Am I right?"

"Of course you're not right," I snapped out, beginning to lose my temper at his obtuseness. "No husband would dream of talking to his wife in public, or of sitting with her in a corner. Every one would be laughing at them. Nor could a sister be induced to remain away from the ball-room with her brother. Those girls are `sitting out' with young men they like, indulging in a little innocent flirtation."

"What is that?" he asked. "Flirtation?"

"An American custom rather difficult to explain. It may, however, be roughly defined as the art of leading a man a long way on the road to - nowhere!"

"Women flirt with friends or acquaintances, never with members of their family?"

"The husbands are those dejected individuals wandering aimlessly about over there like lost souls. They are mostly rich men, who, having married beautiful girls for love, wear themselves out maintaining elaborate and costly establishments for them. In return for his labor a husband, however, enjoys but little of his wife's society, for a really fashionable woman can rarely be induced to go home until she has collapsed with fatigue. In consequence, she contributes little but `nerves' and temper to the household. Her sweetest smiles, like her freshest toilets, are kept for the public. The husband is the last person considered in an American household. If you doubt what I say, look behind you. There is a newly married man speaking with his wife, and trying to persuade her to leave before the cotillion begins. Notice his apologetic air! He knows he is interrupting a tender conversation and taking an unwarrantable liberty. Nothing short of extreme fatigue would drive him to such an extremity.

同类推荐
热门推荐
  • 错惹酷总裁

    错惹酷总裁

    她是一个乐天派的女子,虽然还没有走出校门,但是困难的生活在她的眼中也都是美好的,在她的眼中,没有过不去的坎。他是天骏集团的总裁,冷峻而潇洒,个人格言是:谁惹了他,就别想有好日子过。他是建辉集团的总裁,温和而有礼,个人格言是:吸引了他的注意就想走,门都没有他是国际设计师,飘逸如风,帅气亮眼,个人格言是:只要遇见他看中的人,此生再也不会放手。
  • 女人眼里的男人

    女人眼里的男人

    我永远在这里等你,直到你来找我,如果我找你,说明我一定有事。
  • 天殇皇殿

    天殇皇殿

    我本笑傲九天阙,无奈一朝落草间。前世有缘今生聚,莫等离时徒叹息!
  • 龙象至尊

    龙象至尊

    纪元之初,人族历经五帝治世,盛世繁华,百族来仪;纪元之末,帝君不出,仅有三皇苦苦支撑,人皇末期,人族日渐衰弱。神族、魔族、血族、骨族……皆以人类为血食,虎视在侧。莫辰,无意间乱入蛮荒,得到山河鼎传承,一层层掀开这繁华大世的面纱……
  • 逃亡计划1

    逃亡计划1

    一部很好的青春回忆伤感小说,但愿青春永驻,
  • 星途闪耀:三个男神爱上我

    星途闪耀:三个男神爱上我

    原本是一个小经纪人,一步一步成为明星女神,她,安橙,博得三大男生宠爱……看看她的逆袭生涯
  • 传奇情

    传奇情

    一个全新的游戏却勾起了一段曾经热血沸腾的游戏生涯,曾经一起奋战过的老伙计们,曾经深爱的女人,在他都不知道那段生活到底是真是还是个梦的时候,他再一次踏上了一种完全不同的游戏生涯,也从此让他的生活翻天覆地!
  • 古星

    古星

    少年宇宙太空探险却发生意外,不死而得奇遇,未来究竟如何…
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 冰是会被融化的心贰

    冰是会被融化的心贰

    再度归来,往事不复往昔,他手心中缺少的那道掌纹,终是让她决定放手一搏……这个世上,他们已分不清孰是孰非,分不清爱恨痴缠,只记那一年初见,你我还是那时少年。前文内容简介:她是蓝氏千金,他是司马氏长孙,因幼年的一次相遇,他们彼此的命运就被牢牢地绑在了一起。相遇相知相爱,轰轰烈烈,刻骨铭心。无奈,天有不测风云。苍天最爱的便是捉弄凡人……陌生,熟悉,疏离……只是,他不知道,这一切,都是她的安排。她是天煞孤星,如若她不离开,她身边的所有人,都会一个个死去——包括他……如果众人的幸福,必定要有一个人的痛苦来成全,那么,就让她来做这个人吧!只是,如果可以,她想对他说的,绝不是:“我们分手吧。”而是——”永远不要离开我。“