登陆注册
15451300000029

第29章 CHAPTER XIV(2)

I remember staying with Theobald some six or seven months after he was married, and while the old church was still standing. I went to church, and felt as Naaman must have felt on certain occasions when he had to accompany his master on his return after having been cured of his leprosy. I have carried away a more vivid recollection of this and of the people, than of Theobald's sermon. Even now I can see the men in blue smock frocks reaching to their heels, and more than one old woman in a scarlet cloak; the row of stolid, dull, vacant plough-boys, ungainly in build, uncomely in face, lifeless, apathetic, a race a good deal more like the pre-revolution French peasant as described by Carlyle than is pleasant to reflect upon--a race now supplanted by a smarter, comelier and more hopeful generation, which has discovered that it too has a right to as much happiness as it can get, and with clearer ideas about the best means of getting it.

They shamble in one after another, with steaming breath, for it is winter, and loud clattering of hob-nailed boots; they beat the snow from off them as they enter, and through the opened door I catch a momentary glimpse of a dreary leaden sky and snow-clad tombstones.

Somehow or other I find the strain which Handel has wedded to the words "There the ploughman near at hand," has got into my head and there is no getting it out again. How marvellously old Handel understood these people!

They bob to Theobald as they passed the reading desk ("The people hereabouts are truly respectful," whispered Christina to me, "they know their betters."), and take their seats in a long row against the wall. The choir clamber up into the gallery with their instruments--a violoncello, a clarinet and a trombone. I see them and soon I hear them, for there is a hymn before the service, a wild strain, a remnant, if I mistake not, of some pre-Reformation litany.

I have heard what I believe was its remote musical progenitor in the church of SS. Giovanni e Paolo at Venice not five years since; and again I have heard it far away in mid-Atlantic upon a grey sea-Sabbath in June, when neither winds nor waves are stirring, so that the emigrants gather on deck, and their plaintive psalm goes forth upon the silver haze of the sky, and on the wilderness of a sea that has sighed till it can sigh no longer. Or it may be heard at some Methodist Camp Meeting upon a Welsh hillside, but in the churches it is gone for ever. If I were a musician I would take it as the subject for the adagio in a Wesleyan symphony.

Gone now are the clarinet, the violoncello and the trombone, wild minstrelsy as of the doleful creatures in Ezekiel, discordant, but infinitely pathetic. Gone is that scarebabe stentor, that bellowing bull of Bashan the village blacksmith, gone is the melodious carpenter, gone the brawny shepherd with the red hair, who roared more lustily than all, until they came to the words, "Shepherds with your flocks abiding," when modesty covered him with confusion, and compelled him to be silent, as though his own health were being drunk. They were doomed and had a presentiment of evil, even when first I saw them, but they had still a little lease of choir life remaining, and they roared out [wick-ed hands have pierced and nailed him, pierced and nailed him to a tree.] but no description can give a proper idea of the effect. When I was last in Battersby church there was a harmonium played by a sweet- looking girl with a choir of school children around her, and they chanted the canticles to the most correct of chants, and they sang Hymns Ancient and Modern; the high pews were gone, nay, the very gallery in which the old choir had sung was removed as an accursed thing which might remind the people of the high places, and Theobald was old, and Christina was lying under the yew trees in the churchyard.

But in the evening later on I saw three very old men come chuckling out of a dissenting chapel, and surely enough they were my old friends the blacksmith, the carpenter and the shepherd. There was a look of content upon their faces which made me feel certain they had been singing; not doubtless with the old glory of the violoncello, the clarinet and the trombone, but still songs of Sion and no new fangled papistry.

同类推荐
  • 平番始末

    平番始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 滋兰树蕙山房同心录

    滋兰树蕙山房同心录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 骗经

    骗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tracks of a Rolling Stone

    Tracks of a Rolling Stone

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 须发门

    须发门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绝色冷妃重生之凤落雨倾心

    绝色冷妃重生之凤落雨倾心

    她是21世纪天才杀手,翻手为云,黑色斗篷下那绝色容颜勾起一抹冷酷的微笑。阴差阳错,当再次睁开清透的眸时,却成了被人耻笑的废柴小姐。尘埃扫去,只见锋芒。
  • 公主的执事大人

    公主的执事大人

    才开始有了一些写作技术,写写看,并不好。赵毅哈哈一笑:“笑话!真是不明真相,我那是温柔,我是让着她,看她小,知道了吗?”“那全世界几乎都知道了,你怕她,是因为她是公主?”赵毅脸色一黑:“怎么?有这么夸张?我天不怕地不怕,我会怕她么?”兼雨呵呵笑:“对,外面传言,你天不怕地不怕,就怕她。”赵毅无语:“得了得了,你说这些就是让我赶快呗!好了来吧!”赵毅一副视死如归,笑话,
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 大哉乾元之卜鲁罕

    大哉乾元之卜鲁罕

    百科全书式的元初故事,几十年间三个皇帝的更替,居然是因为她,究竟是什么让一个落寞皇族的公主变成一代翻手为云的皇后?
  • 谜漠

    谜漠

    一部手机,将我牵涉进一个巨大的谜团之中。雪山之巅的青春不老泉。仙宫里面的长脖子仙人。雾谷的神秘身影。地下深处的未知生物。如此种种让我明白,它们图谋的不只是利益这么简单……
  • 远古遗失国

    远古遗失国

    赤血染青天,一世红尘远,四地风云起,神魔现。北冰南离战,东景西冥断,混玉九子巅,天心难见。弘城万里,彤彤哪堪?孕亿万熊心豹胆,敢与圣贤拍板。儿女柔情长,为哪般?千人唾万人弃,怎心甘?迈步从前,时空岂可绝断。逆世而战,化戾气,削地惊天。巾帼须眉转眼散,空灵回归名远。世所牵,生死两难。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 君弑苍穹

    君弑苍穹

    上古星辰,君谪一脉,尊恒用计于苍穹变嗜杀君谪。苍穹之变,君谪一脉,君谪之子君弑于守护者维斯逃入下界修真人界。
  • 拯救悬崖边上的人

    拯救悬崖边上的人

    人类文明的光环渐渐的消失,而彼此变得愚昧、野蛮、自私……巫婆的毒药,化为一种气体混杂在空气中,人们不知不觉中迷失了本性,变得像动物一样凶残。当人类失去了文明,与禽兽何异?一个勇敢的小姑娘,用她的勇气、智慧,战胜巫婆,重新找回文明的曙光。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)