登陆注册
15451200000006

第6章 CHAPTER II FURTH! FORTUNE!(1)

In this plain story of mine there will be so many wild doings ere the end is reached, that I beg my reader's assent to a prosaic digression. I will tell briefly the things which happened between my sight of the man on the Kirkcaple sands and my voyage to Africa.

I continued for three years at the burgh school, where my progress was less notable in my studies than in my sports. One by one I saw my companions pass out of idle boyhood and be set to professions. Tam Dyke on two occasions ran off to sea in the Dutch schooners which used to load with coal in our port; and finally his father gave him his will, and he was apprenticed to the merchant service. Archie Leslie, who was a year my elder, was destined for the law, so he left Kirkcaple for an Edinburgh office, where he was also to take out classes at the college. I remained on at school till I sat alone by myself in the highest class - a position of little dignity and deep loneliness. I had grown a tall, square-set lad, and my prowess at Rugby football was renowned beyond the parishes of Kirkcaple and Portincross. To my father I fear I was a disappointment. He had hoped for something in his son more bookish and sedentary, more like his gentle, studious self.

On one thing I was determined: I should follow a learned profession. The fear of being sent to an office, like so many of my schoolfellows, inspired me to the little progress I ever made in my studies. I chose the ministry, not, I fear, out of any reverence for the sacred calling, but because my father had followed it before me. Accordingly I was sent at the age of sixteen for a year's finishing at the High School of Edinburgh, and the following winter began my Arts course at the university.

If Fate had been kinder to me, I think I might have become a scholar. At any rate I was just acquiring a taste for philosophy and the dead languages when my father died suddenly of a paralytic shock, and I had to set about earning a living.

My mother was left badly off, for my poor father had never been able to save much from his modest stipend. When all things were settled, it turned out that she might reckon on an income of about fifty pounds a year. This was not enough to live on, however modest the household, and certainly not enough to pay for the colleging of a son. At this point an uncle of hers stepped forward with a proposal. He was a well-to-do bachelor, alone in the world, and he invited my mother to live with him and take care of his house. For myself he proposed a post in some mercantile concern, for he had much influence in the circles of commerce. There was nothing for it but to accept gratefully. We sold our few household goods, and moved to his gloomy house in Dundas Street. A few days later he announced at dinner that he had found for me a chance which might lead to better things.

'You see, Davie,' he explained, 'you don't know the rudiments of business life. There's no house in the country that would take you in except as a common clerk, and you would never earn much more than a hundred pounds a year all your days. If you want to better your future you must go abroad, where white men are at a premium. By the mercy of Providence I met yesterday an old friend, Thomas Mackenzie, who was seeing his lawyer about an estate he is bidding for. He is the head of one of the biggest trading and shipping concerns in the world - Mackenzie, Mure, and Oldmeadows - you may have heard the name. Among other things he has half the stores in South Africa, where they sell everything from Bibles to fish-hooks. Apparently they like men from home to manage the stores, and to make a long story short, when I put your case to him, he promised you a place. I had a wire from him this morning confirming the offer. You are to be assistant storekeeper at -' (my uncle fumbled in his pocket, and then read from the yellow slip) 'at Blaauwildebeestefontein. There's a mouthful for you.'

In this homely way I first heard of a place which was to be the theatre of so many strange doings.

'It's a fine chance for you,' my uncle continued. 'You'll only be assistant at first, but when you have learned your job you'll have a store of your own. Mackenzie's people will pay you three hundred pounds a year, and when you get a store you'll get a percentage on sales. It lies with you to open up new trade among the natives. I hear that Blaauw - something or other, is in the far north of the Transvaal, and I see from the map that it is in a wild, hilly country. You may find gold or diamonds up there, and come back and buy Portincross House.' My uncle rubbed his hands and smiled cheerily.

Truth to tell I was both pleased and sad. If a learned profession was denied me I vastly preferred a veld store to an Edinburgh office stool. Had I not been still under the shadow of my father's death I might have welcomed the chance of new lands and new folk. As it was, I felt the loneliness of an exile.

That afternoon I walked on the Braid Hills, and when I saw in the clear spring sunlight the coast of Fife, and remembered Kirkcaple and my boyish days, I could have found it in me to sit down and cry.

A fortnight later I sailed. My mother bade me a tearful farewell, and my uncle, besides buying me an outfit and paying my passage money, gave me a present of twenty sovereigns.

'You'll not be your mother's son, Davie,' were his last words, 'if you don't come home with it multiplied by a thousand.' I thought at the time that I would give more than twenty thousand pounds to be allowed to bide on the windy shores of Forth.

I sailed from Southampton by an intermediate steamer, and went steerage to save expense. Happily my acute homesickness was soon forgotten in another kind of malady. It blew half a gale before we were out of the Channel, and by the time we had rounded Ushant it was as dirty weather as ever I hope to see. I lay mortal sick in my bunk, unable to bear the thought of food, and too feeble to lift my head. I wished I had never left home, but so acute was my sickness that if some one had there and then offered me a passage back or an immediate landing on shore I should have chosen the latter.

同类推荐
  • 信及录

    信及录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白雪遗音

    白雪遗音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 肉攫部

    肉攫部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 进旨

    进旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蕉叶帕

    蕉叶帕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 违天传

    违天传

    柳明,被上天遗忘的人,同时也是被上天惦记着的人。出生在以灵术修炼为主的大陆上,却从小凝聚不出一丝灵力;命运坎坷,却又被人设定了人生。直到那一天,得绝世传承,从此他踏上征途,与天为敌,与命运抗争,书写了一段不朽的传奇!我什么都没有,有的只是那种跌倒后再站起来的勇气!
  • 逆行封天录

    逆行封天录

    为什么本纪元最有可能成仙之人却遭到暗算?且看主角在新的世界如何崛起,扫平一切,最终封天?
  • 十年有约少夫人逆袭

    十年有约少夫人逆袭

    他说:唐氏指环只能是唐家的少夫人才配拥有,这个天底下,只有她才配做我的女人。她说:我们家东方家族的玉佩是祖传的信物,如果女孩儿把玉佩给了哪个男人,她这一辈子都要跟着这个那人。十年前的一个邂逅,男孩儿和女孩儿无意中交换了信物。十年后,他们踏上彼此寻找的路。他说:为了你,我宁愿抛弃一切荣华富贵,做一个普通的男人,只要你愿意,我把一世柔情都给你。而你,是不是一样爱我?她说:若相信,爱便存在。若相惜,爱便是幸福。可是你为何总是将我逼走?权势,阴谋,嫉妒,陷害,怀疑,分离,这一切,挡不住一颗炽热高贵的心,东方小月一路逆袭......
  • 男神在隔壁:强行相爱99天

    男神在隔壁:强行相爱99天

    “boss,求假!!!”洛星霜眨着水灵灵的大眼睛,一脸期望的看着陆任冉。然而并没有什么卵用,“拒绝,小宝说要妹妹!”额...陆大总裁一脸“我很认真”的说。“小宝有说吗!!?”“嗯。”【作者第一篇文,开头稍微会有点虐,欢迎入坑,保证你绝不后悔!】
  • 万物融一

    万物融一

    小白文在这里变成了修炼体系,文青文在这里是和小白文相反的修炼体系,黄易等一系列传统文学作者竟然是无上强者,三少,猫腻,辰东等……大陆十分为地,英雄神堂为主,其为次。一位平凡的少年推开英雄神堂的那一刻,命运,就开始未知了!
  • 夏夜樱之约

    夏夜樱之约

    本该好好等车的樱梦浅,却无意之中得到一本书和一串风铃,来到陌生的世界,却并没有得到它们的记忆,风铃的声响是否预示着命运之轮的转动?“空”“恋”一串相似却不相同的风铃,拉开了两人之间的缘分,一份爱神的日记是否能预示未来,“叮铃铃——”当两串风铃相遇之后记忆的恢复,是否预示着这段感情,到此为止?相遇樱花,相识樱花,相恋樱花,我不会忘记我要遵守和你的约定,我会站在樱花树下等着你,等着你的到来,等着你,等着你实现你的承诺,“叮铃铃——”樱花飞舞,风铃作响。少女的一抹浅笑,沉醉了多少芳华?那本日记再不见,那对风铃,见证了他们之间的故事。爱神的日记,开始寻找下一对异世情侣,下一对情侣,会是你吗?
  • 你也能成为销售冠军

    你也能成为销售冠军

    什么是销售?销售就是卖东西,即把企业生产的产品卖到客户手里去。在古时候,从事销售工作的人被称为“生意人”,用我们今天的话来说叫“商人”。生意人的工作叫做生意,商人的工作叫经商。虽然两者的本质并没有多大的区别,但人们总喜欢这样去分别、总喜欢这样去称谓。
  • 跟着大师学方法

    跟着大师学方法

    本书以60余为世界著名大师获取成功的行动方法的小故事,直观地探讨他们成功中值得借鉴的宝贵经验。
  • 薄荷少年凉薄千金

    薄荷少年凉薄千金

    花璃儿就像夜星辰身边的天使,总能給他带来一丝平靜,所以他为了不吓跑他的天使,总是拼命压抑着他的恶魔本性,总是拼命压抑着他体内的黑暗因子。如今天使被魔鬼逼走了魔鬼坠入万丈深渊