登陆注册
15451200000026

第26章 CHAPTER VII CAPTAIN ARCOLL TELLS A TALE(1)

It froze in the night, harder than was common on the Berg even in winter, and as I crossed the road next morning it was covered with rime. All my fears had gone, and my mind was strung high with expectation. Five pencilled words may seem a small thing to build hope on, but it was enough for me, and I went about my work in the store with a reasonably light heart. One of the first things I did was to take stock of our armoury. There were five sporting Mausers of a cheap make, one Mauser pistol, a Lee-Speed carbine, and a little nickel-plated revolver. There was also Japp's shot-gun, an old hammered breech-loader, as well as the gun I had brought out with me. There was a good supply of cartridges, including a stock for a .400 express which could not be found. I pocketed the revolver, and searched till I discovered a good sheath-knife. If fighting was in prospect I might as well look to my arms.

All the morning I sat among flour and sugar possessing my soul in as much patience as I could command. Nothing came down the white road from the west. The sun melted the rime; the flies came out and buzzed in the window; Japp got himself out of bed, brewed strong coffee, and went back to his slumbers. Presently it was dinner-time, and I went over to a silent meal with Wardlaw. When I returned I must have fallen asleep over a pipe, for the next thing I knew I was blinking drowsily at the patch of sun in the door, and listening for footsteps. In the dead stillness of the afternoon I thought I could discern a shuffling in the dust. I got up and looked out, and there, sure enough, was some one coming down the road.

But it was only a Kaffir, and a miserable-looking object at that. I had never seen such an anatomy. It was a very old man, bent almost double, and clad in a ragged shirt and a pair of foul khaki trousers. He carried an iron pot, and a few belongings were tied up in a dirty handkerchief. He must have been a dacha* smoker, for he coughed hideously, twisting his body with the paroxysms. I had seen the type before - the old broken-down native who had no kin to support him, and no tribe to shelter him. They wander about the roads, cooking their wretched meals by their little fires, till one morning they are found stiff under a bush.

*Hemp.

The native gave me a good-day in Kaffir, then begged for tobacco or a handful of mealie-meal.

I asked him where he came from.

'From the west, Inkoos,' he said, 'and before that from the south. It is a sore road for old bones.'

I went into the store to fetch some meal, and when I came out he had shuffled close to the door. He had kept his eyes on the ground, but now he looked up at me, and I thought he had very bright eyes for such an old wreck.

'The nights are cold, Inkoos,' he wailed, 'and my folk are scattered, and I have no kraal. The aasvogels follow me, and I can hear the blesbok.'

'What about the blesbok?' I asked with a start.

'The blesbok are changing ground,' he said, and looked me straight in the face.

'And where are the hunters?' I asked.

'They are here and behind me,' he said in English, holding out his pot for my meal, while he began to edge into the middle of the road.

I followed, and, speaking English, asked him if he knew of a man named Colles.

'I come from him, young Baas. Where is your house? Ah, the school. There will be a way in by the back window? See that it is open, for I'll be there shortly.' Then lifting up his voice he called down in Sesuto all manner of blessings on me for my kindness, and went shuffling down the sunlit road, coughing like a volcano.

In high excitement I locked up the store and went over to Mr Wardlaw. No children had come to school that day, and he was sitting idle, playing patience. 'Lock the door,' I said, 'and come into my room. We're on the brink of explanations.'

In about twenty minutes the bush below the back-window parted and the Kaffir slipped out. He grinned at me, and after a glance round, hopped very nimbly over the sill. Then he examined the window and pulled the curtains.

'Is the outer door shut?' he asked in excellent English. 'Well, get me some hot water, and any spare clothes you may possess, Mr Crawfurd. I must get comfortable before we begin our indaba.* We've the night before us, so there's plenty of time.

But get the house clear, and see that nobody disturbs me at my toilet. I am a modest man, and sensitive about my looks.'

*Council.

I brought him what he wanted, and looked on at an amazing transformation. Taking a phial from his bundle, he rubbed some liquid on his face and neck and hands, and got rid of the black colouring. His body and legs he left untouched, save that he covered them with shirt and trousers from my wardrobe.

Then he pulled off a scaly wig, and showed beneath it a head of close-cropped grizzled hair. In ten minutes the old Kaffir had been transformed into an active soldierly-looking man of maybe fifty years. Mr Wardlaw stared as if he had seen a resurrection.

'I had better introduce myself,' he said, when he had taken the edge off his thirst and hunger. 'My name is Arcoll, Captain James Arcoll. I am speaking to Mr Crawfurd, the storekeeper, and Mr Wardlaw, the schoolmaster, of Blaauwildebeestefontein.

Where, by the way, is Mr Peter Japp? Drunk? Ah, yes, it was always his failing. The quorum, however, is complete without him.'

By this time it was about sunset, and I remember I cocked my ear to hear the drums beat. Captain Arcoll noticed the movement as he noticed all else.

'You're listening for the drums, but you won't hear them.

That business is over here. To-night they beat in Swaziland and down into the Tonga border. Three days more, unless you and I, Mr Crawfurd, are extra smart, and they'll be hearing them in Durban.'

It was not till the lamp was lit, the fire burning well, and the house locked and shuttered, that Captain Arcoll began his tale.

同类推荐
热门推荐
  • 种田博饭家常事

    种田博饭家常事

    现代农村失学少女,外出打工,被骗,逃跑时坠崖而亡,重生在古代有孕少妇身上——家徒四壁、酒鬼丈夫、漠视公婆、怪异娘家;这样一位仅仅初中毕业的农村失足少女该如何经营自己的生活?银花从来就知道什么都比不上踏踏实实种田稳妥安心,任何人都比不过血肉至亲可靠,吃多少苦才有多少好日子……大山里出来的姑娘握着一手“烂牌”,靠着自己的人生信条一步步走上安康大道的乡土文。
  • 诸神使者

    诸神使者

    诸神选定的使者,被投放到了一座强者为尊的异世界大陆搏斗厮杀。为了更加强大的力量,为了摆脱如蛆附骨般的死亡阴影,也是为了能够回到记忆最深处有着温馨和幸福的老家,举世皆敌!谨记,永不软弱!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 大般涅槃经-慧严

    大般涅槃经-慧严

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巫女逆袭:面瘫世子倾城妃

    巫女逆袭:面瘫世子倾城妃

    十八岁那晚,家破人亡,修行基因被剥离,惨遭糟践毁容。苟延残喘地活着到底是为了什么?重生之日,命运之轮已经完全偏移,步步为营,与整个星球为敌。你信我,怜我,助我,是不是后悔了?他说,哪怕是下跌九泉之底,也从未悔过!我想回,我也是!
  • 小三道师

    小三道师

    太上老君留下来的三徒弟张小三,依照道家清静无为的思想为根基,活了上千年的道师,在现代的社会里肩负着拯救人类,除掉幽冥的伟大任务,看其如何在人,妖,鬼三界义士的帮助之下完成这个逆天的任务,同时又收获了齐人之福,期间发生了许多荒诞又有趣,真实又虚假的故事。主角最终的命运又会如何,敬请期待。
  • 未做完的梦只剩离歌

    未做完的梦只剩离歌

    一年前,我还是那样,每天都含着棒棒糖,嘴里哼着不知名的歌曲,从不会落泪,每天都很开心,哪怕是遇见挫折,也只会看看,摇摇头,打败它,不是现在的爱哭鬼直到我遇见了她,她不美,而且还捉弄过我,让我哭泣过,一直到她和她闺密闹别扭,只至那天。我遇见了她,彻底改变了
  • 吾皇衾裟

    吾皇衾裟

    没什么好说的,校园魔幻文。应该不会苏。不过人设很苏,我会尽量挽回的。
  • 婚然心动

    婚然心动

    “总裁,夫人刚给肖经理推销了一个娃娃。”墨翟满脸黑色,秘书小声的解释道:“夫人说了,这叫上行下效!”“总裁,夫人刚给员工发了一千套冈本!夫人说了,这是与民同乐!”“总裁,夫人……”“你别说了,她又推销了什么?情趣用品的生意都做到公司来了,有本事了,一把火给她烧了!”墨翟忍无可忍的朝秘书怒吼!“嗯……这次不是,夫人说了,她要趁宝宝没生下来之前,来一场说走就走的旅行!”什么?宝宝?这女人怀了孕还敢乱跑?“你去告诉她,钱包那么瘪,让她省省吧!”
  • 杜先生求婚记

    杜先生求婚记

    杜先生第一次求婚的时候,满心期待她能在看到戒指的时候出现小女生的表情,结果没有。杜先生第二次求婚的时候,用了最传统的方式,温馨的烛光晚餐,单膝跪地,正打算说话的时候,他未来老婆沉沉开口:“又是蜡烛又是下跪,你当我死了么?”等到第三次求婚的时候,杜先生咽着口水蹲在他未来老婆的床前,等到她一睁开眼睛便不假思索地说:“替我做早餐吧,帮我洗内裤吧,一起进坟墓吧,我是说……嫁给我吧。”