登陆注册
15451000000001

第1章 I(1)

It was a dull day at the chancellery. His Excellency the American Ambassador was absent in Scotland, unveiling a bust to Bobby Burns, paid for by the numerous lovers of that poet in Pittsburg; the First Secretary was absent at Aldershot, observing a sham battle;the Military Attache was absent at the Crystal Palace, watching a foot-ball match; the Naval Attache was absent at the Duke of Deptford's, shooting pheasants; and at the Embassy, the Second Secretary, having lunched leisurely at the Artz, was now alone, but prepared with his life to protect American interests. Accordingly, on the condition that the story should not be traced back to him, he had just confided a State secret to his young friend, Austin Ford, the London correspondent of the New York REPUBLIC.

"I will cable it," Ford reassured him, "as coming from a Hungarian diplomat, temporarily residing in Bloomsbury, while en route to his post in Patagonia. In that shape, not even your astute chief will suspect its real source. And further from the truth than that Irefuse to go."

"What I dropped in to ask," he continued, "is whether the English are going to send over a polo team next summer to try to bring back the cup?""I've several other items of interest," suggested the Secretary.

"The week-end parties to which you have been invited," Ford objected, "can wait. Tell me first what chance there is for an international polo match.""Polo," sententiously began the Second Secretary, who himself was a crackerjack at the game, "is a proposition of ponies! Men can be trained for polo. But polo ponies must be born. Without good ponies----"James, the page who guarded the outer walls, of the chancellery, appeared in the doorway.

"Please, Sir, a person," he announced, with a note for the Ambassador says it's important.""Tell him to leave it, said the Secretary. "Polo ponies----""Yes, Sir," interrupted the page. "But 'e won't leave it, not unless he keeps the 'arf-crown.""For Heaven's sake!" protested the Second Secretary, "then let him keep the half-crown. When I say polo ponies, I don't mean----"James, although alarmed at his own temerity, refused to accept the dismissal. "But, please, Sir," he begged; "I think the 'arf-crown is for the Ambassador."The astonished diplomat gazed with open eyes.

"You think--WHAT!" he exclaimed.

James, upon the defensive, explained breathlessly.

"Because, Sir," he stammered, "it was INSIDE the note when it was thrown out of the window."Ford had been sprawling in a soft leather chair in front of the open fire. With the privilege of an old school-fellow and college classmate, he bad been jabbing the soft coal with his walking-stick, causing it to burst into tiny flames. His cigarette drooped from his lips, his hat was cocked over one eye; he was a picture of indifference, merging upon boredom. But at the words of the boy his attitude both of mind and body underwent an instant change. It was as though he were an actor, and the words "thrown from the window " were his cue. It was as though he were a dozing fox-terrier, and the voice of his master had whispered in his ear:

Sick'em!"

For a moment, with benign reproach, the Second Secretary regarded the unhappy page, and then addressed him with laborious sarcasm.

"James," he said, "people do not communicate with ambassadors in notes wrapped around half-crowns and hurled from windows. That is the way one corresponds with an organ-grinder." Ford sprang to his feet.

"And meanwhile," he exclaimed angrily, "the man will get away."Without seeking permission, he ran past James, and through the empty outer offices. In two minutes he returned, herding before him an individual, seedy and soiled. In appearance the man suggested that in life his place was to support a sandwich-board. Ford reluctantly relinquished his hold upon a folded paper which he laid in front of the Secretary.

"This man," he explained, "picked that out of the gutter in Sowell Street, It's not addressed to any one, so you read it!"I thought it was for the Ambassador!" said the Secretary.

The soiled person coughed deprecatingly, and pointed a dirty digit at the paper. "On the inside," he suggested. The paper was wrapped around a half-crown and folded in at each end. The diplomat opened it hesitatingly, but having read what was written, laughed.

"There's nothing in THAT," he exclaimed. He passed the note to Ford. The reporter fell upon it eagerly.

The note was written in pencil on an unruled piece of white paper.

The handwriting was that of a woman. What Ford read was:

"I am a prisoner in the street on which this paper is found. The house faces east. I think I am on the top story. I was brought here three weeks ago. They are trying to kill me. My uncle, Charles Ralph Pearsall, is doing this to get my money. He is at Gerridge's Hotel in Craven Street, Strand. He will tell you I am insane. My name is Dosia Pearsall Dale. My home is at Dalesville, Kentucky, U.

S. A. Everybody knows me there, and knows I am not insane. If you would save a life take this at once to the American Embassy, or to Scotland Yard. For God's sake, help me."When he had read the note, Ford continue to study it. Until he was quite sure his voice would not betray his interest, he did not raise his eyes.

"Why," he asked, "did you say that there's nothing in this?""Because," returned the diplomat conclusively, "we got a note like that, or nearly like it, a week ago, and----"Ford could not restrain a groan. "And you never told me!""There wasn't anything to tell," protested the diplomat. "We handed it over to the police, and they reported there was nothing in it.

同类推荐
热门推荐
  • 一觉睡成仙人

    一觉睡成仙人

    究竟是做梦,还是穿越了?一辈子和一场梦有什么区别?一觉睡醒了,竟然成了仙人,但却是最底层的小修士。不过没关系,历史的车轮从这一刻转动了!从此江山美人在手,金银财宝我有。仙丹灵药下酒,神仙妖怪做狗!(小子,睡醒了没有,醒了赶紧去搬砖!!!)呵呵,说什么呢,我不跟你一般计较,今天你对我爱理不理,明天我让你高攀不起!哥就是这么自信!不说了,赶紧去搬砖,搬完好去找女修嗨皮一下!
  • 勋礼圣堂

    勋礼圣堂

    克里斯蒂安,我还记得你赋予我的名字。繁姬,自幼丧亲的少女。没有太好的优点,浑身带刺又不圆滑。十七岁那年的她还是对魔法懵懂的少女,多年后的某一天,她已经可以在魔法世代任意畅游。「你站在我的面前替我遮挡风雨···没错,这的确是你做的··我已经没有任何怀疑」「但是某天你累了的时候,我也同样是··你的依靠,是的,我也可以做到让你看着我的背影」洛奇小言;本文魔法文,前期都市,后文魔法世代。关于主角的人称是乱七八糟的岔换用的,所以不用在意。
  • 许你一世繁花

    许你一世繁花

    在最好的年纪遇到最美好的你,却还是错过爱的箴言背了千万条,却还是规划不好短暂的一生程一诺,为什么你总选择那条最难走的路?不,你们看到的是荆棘,我看到的是繁花之路。程一诺(女主)——坚强独立略带逗比属性的都市女子古期年——霸道总裁属性的腹黑冰山男穆珥海——浪漫暖男原创歌手林果——萌系贴心正太,穆珥海的头号粉丝
  • 腹黑王爷娇蛮妻

    腹黑王爷娇蛮妻

    “喂!你,告诉你,要我做你的娘子,可以。最重要的是,赶得跑花痴,斗得过流氓。其次,约法三章:一对于什么桃花这些,自己处理。二对于我的桃花,你去处理。三要保持身心干净,就只有我一人。四”某小女人,一脸小傲娇的说道。“不是说约法三章吗?”某高大男人一脸苦笑。“不答应啊?那行”哼哼!还敢抗议“别,别。只要嫁给我,什么都随你。”某男人一脸无奈道。“那还差不多。四,没想到,押后再议”某女人得寸进尺到。“押后?做我娘子可不能押后,如今我就要吃了你”某男人邪恶到。房里传来某女人的尖叫.......纯属恶搞,正文严肃多了。
  • V家转世之战

    V家转世之战

    V家的各位以人类的身份转世,与不同属性的敌人战斗,完成使命,完成使命之后,V家的各位将会重新睡眠,成为人类,然而,这次的苏醒,似乎有其他的意义……
  • 华人十大科学家:杨振宁

    华人十大科学家:杨振宁

    杨振宁,出生于安徽省合肥县(今肥西县),著名美籍华裔科学家、诺贝尔物理学奖获得者。其于1954年提出的规范场理论,于70年代发展为统合与了解基本粒子强、弱、电磁等三种相互作用力的基础;1957年由于与李政道提出的“弱相互作用中宇称不守恒”观念被实验证明而共同获得诺贝尔物理学奖;此外曾在统计物理、凝聚态物理、量子场论、数学物理等领域做出多项贡献。《杨振宁》由黄芬香编著,是“华人十大科学家”系列丛书之一。《杨振宁》记述了杨振宁的成长之路,他的童年时代,他的求学历程,他的梦想,他的探索与实践,他的勇敢为人类带来了认知世界的曙光。
  • 姐妹穿越凌乱手册

    姐妹穿越凌乱手册

    “公子,看你长得甚美,我想与你谈情说爱。”“怪不害臊的。”“呃,……”如果一开始告白就错了怎么办?如果穿越千年,却找错了人,怎么办?“息沿息沿白息沿!”“我说今晚我要跟你睡!”“息沿你如果敢不来找我,我转头就跟别的男子跑了,气死你,让你抱憾终身!”“息沿你不觉得殉情是一件很唯美的事么?……”我顿时惊醒,浑身冷汗津津。这是关于一场五个女孩的穿越,一段前世情感的纠葛。且看她擒王爷,杀皇帝,斗丞相,倾世子……上得皇城出得蛮荒,逗比里面放爱情,够酸爽!而这一切,不过源于异世之人一段恋恋不忘的爱情,招魂布阵,枯等成灰。
  • 玉笛至尊

    玉笛至尊

    少年叶倬离奇来到五洲大陆,开启了一场轰轰烈烈的征途
  • 诱红

    诱红

    看过就知道!蠢貂写的古言小故事。关于一个小狐狸和狐狸贩子的同居生活。
  • 为爱从军

    为爱从军

    大学生卓雅为了寻找在任务中活不见人死不见尸的男朋友,毅然参军,经历千辛万苦成长为一名震惊世界的女战神.人称军界"鬼姬"为爱疯,为爱狂,这就是鬼姬的爱情宣言