登陆注册
15450400000023

第23章 CHAPTER X. RESCUED AND RESCUERS.(2)

Look! All about you it stretches: a cell,--a death-cell, from which escape is impossible! Here I have fought for what is ever more precious than bare life: for liberty; but though ten awful years have rolled by, here I remain, in worse than prison!

Escape? Ah, how often have I attempted to escape, only to fail, because escape from these wilds is beyond the power of any person not gifted with wings!""Ten years, you say, good friend? And all that time you have lived here alone?" asked the professor, curiously.

"Ten years,--ten thousand years, I could almost swear, only for keeping the record so carefully, so religiously. And--pitiful Lord! How gladly would I have given my good right arm, just for one faraway glimpse of civilisation! How often--but I am wearying you, gentlemen, and you may--pray don't think that I am crazy; you will not?"Both the professor and Bruno assured him to the contrary, but Waldo was less affected, and his curiosity could no longer be kept within bounds. Gently tapping one hairy arm, he spoke:

"I say, friend, what were you doing out yonder in the big suck?

Didn't you know the fun was hardly equal to the risk, sir?""Easy, lad," reproved the professor; but with a a smile, which strangely softened that haggard, weather-worn visage, the stranger spoke:

"Nay, kind sir, do not check the young gentleman. If you could only realise how sweet it is to my poor ears,--the sound of a friendly voice! For so many weary years I have never heard one word from human lips which I could understand or make answer to.

And now,--what is it you wish to know, my dear boy?""Well, since you've lived here so long, surely you hadn't ought to get caught in such a nasty pickle; unless it was through accident?""It was partly accidental. One that would have cost me dearly had not you come to my aid so opportunely. And yet,--only for one thing, I could scarcely have regretted vanishing for ever down that suck!"His voice choked, his head bowed, his hands came together in a nervous grip, all betokening unusual agitation. Even Waldo was just a bit awed, and the stranger was first to break that silence with words.

"How did the mishap come about, is it, young gentleman?" he said, a wan smile creeping into his face, and relaxing those tensely drawn muscles once more. "While I was trying to replenish my stock of provisions, and after this fashion, good friends.

"I was fishing from a small canoe, and as the bait was not taken well, I must have fallen into a day dream, thinking of--no matter, now. And during that dreaming, the breeze must have blown me well out into the lake, for when I was roused up by a sharp jerk at my line, I found myself near its middle, without knowing just how I came there.

"I have no idea what sort of fish had taken my bait,--there are many enormous ones in the lake,--but it proved far too powerful for me to manage, and dragged the canoe swiftly through the water, heading directly for the outlet, yonder.""Why didn't you let it go free, then?"

"The line was fastened to the prow, and I could not loosen it in time. I drew my knife,--one of flint, but keen enough to serve,--only to have it jerked out of my hand and into the water.

Then, just as the fish must have plunged into the suck, Iabandoned my canoe, jumping overboard."

"That's just what I was wondering about," declared Waldo, with a vigorous nod of his head. "Yet we found you--there?""Because I am a wretchedly poor swimmer. I managed to reach a drift which had not yet fairly entered the whirl, but I could do nothing more towards saving myself. Then--you can guess the rest, gentlemen.""And the canoe?" demanded Waldo, content only when all points were made manifest.

"I saw it dragged down the centre of the suck," with an involuntary shiver. "The fish must have plunged into the underground river, whether willingly or not I can only surmise.

But all the while I was drifting yonder, around and around, with each circuit drawing closer to the awful end, I could not help picturing to myself how the canoe must have plunged down, and down, and--burr-r-r!"A shuddering shiver which was more eloquent than words; but Waldo was not yet wholly content, finding an absorbing interest in that particular subject.

"You call it a river: how do you know it's a river?""Of course, I can only guess at the facts, my dear boy," the stranger made reply, smiling once more, and, with an almost timid gesture, extending one hairy paw to lightly touch and gently stroke the arm nearest him.

Bruno turned away abruptly, for that gesture, so simple in itself, yet so full of pathos to one who bore in mind those long years of solitary exile, brought a moisture to his big brown eyes of which, boy-like, he felt ashamed.

Professor Featherwit likewise took note, and with greater presence of mind came to the rescue, lightly resting a hand upon the stranger's half-bare shoulder while addressing his words to the youngster.

A tremulous sigh escaped those bearded lips, and their owner drew closer to the wiry little aeronaut, plainly drawing great comfort from that mere contact. And with like ease uncle Phaeton lifted one of those hairy arms to rest it over his own shoulders, speaking briskly the while.

"There is only one way of demonstrating the truth more clearly, my youthful inquisitor, and that is by sending you on a voyage of exploration. Are you willing to make the attempt, Waldo?""Not this evening; some other evening,--maybe!" drawing back a bit, with a shake of his curly pate to match. "But, I say, uncle Phaeton--""Allow me to complete my say, first, dear boy," with a bland smile. "That is easily done, though, for it merely consists of this: yonder sink, or whirlpool, is certainly the method this lake has of relieving itself of all surplus water. Everything points to a subterranean river which connects this lake with the Pacific Ocean.""Wonder how long I'd have to hold my breath to make the trip?"

同类推荐
热门推荐
  • 独占总裁

    独占总裁

    她身为杀手,拥有倾城美貌,奉行的格言:背叛她的,一个字:死!陷她于不义的,四个个字:废了你在杀!奉行的原则:人不为己天诛地灭,当她路者:杀不赦!他遇见了一个想要结婚的人,从此她说杀,那就杀!她说K,那就K,管那人什么身份地位,他只知道老婆的话决不能否!搞毛!她都没有让他去死,他居然给她来个死翘翘,天杀的,她要她血债血偿。情景再现“老公,他打我,我不想再看见他。”一个漂亮到不行的女人嘟着一张小嘴坐在男子身旁,很是委屈的指着电脑里一个男子的头像。上面写着:亨氏集团现任董事长-亨利男子的嘴有些抽搐,还是很淡定的道“李扬,去把我老婆说的那个人杀了,别留痕迹,”叫李扬的那个人在一旁感觉浑身起鸡皮疙瘩,赶紧远离这两个腹黑的夫妻档。”老公,他把我的糖抢走了,我想让他的手废了“看,她多善良,抢走她的糖,她只是废了他一只手而已。老婆的话就是最大的,所以身旁的男子习以为常的对着李扬说道“怎么做,自己看着办吧”李扬的头上更是三条线一起下雨,这是什么世道呀,还好他没有惹到这对夫妻。“老公,老公,我没要你死,你怎么给我死翘翘,你说过你会宠我到永远的。”一个女子怕趴在男子的身旁,哭诉着想让他起来。她愤恨的看着李扬“谁干的,”简短到不行的话,偏偏下的李扬浑身冒冷汗,知道这位姑奶奶发威了,他想死,可是这是老大说的不能让嫂子知道他的计划。“是你身旁的人,我只知道老大被陷害变成这样的,”李扬心虚的低下头。“好,我要让那人血债血偿,”女子咬牙切齿的样子,野兽般的眼神,冷血的语气,足可以让在场的人害怕不已。“快把我老公秘密送到自家的医院,还有,封锁一切关于我老公的消息,在外只传已经死了,懂么”一夫当关万夫莫开的气势到让李扬愧疚不已。“是,我这就办”“老公,哪怕你到了天国,地狱,我都会把你抓回来,世上只有我说死,你才能死”女子现在看不出什么情绪看着被抬走的男子。
  • 冥之涣

    冥之涣

    双铭,本故事的主人公,继承了传说中无比强大的封阵法术,以后成就不可限量。可是封阵法术的秘密,世人都想一窥,从而习得其奥秘,于是,我们的主人公,就被一堆疯狂的人搞死了,呵呵,故事完结!不!故事继续!以作者大大的神奇力量!重生吧小铭铭!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 白马寨女人

    白马寨女人

    在我以往的印象中,丰城白马寨是个有着纵横六十四条巷道、一百多栋上三四百年历史民居与一眼香泉井,曾被明朝皇帝御封为“地师府”的古村落,留有许多明清标本式的老牌坊、门楣、柱石,故而近些年吸引了不少游客前去观赏。可读过曾福龙先生的长篇小说《白马寨女人》,我眼前仿佛看到有穿着马褂、顶着花翎、抬着轿子、骑着高头大马的旧时各色人等,与当今时代的人们正擦身而过,穿越时空,彼此打着招呼,继而或交流经商之道,或比试武艺高下,或含情脉脉面向爱人……整个白马寨都在这特有的文化氛围映衬下活鲜起来。
  • 小夫君有毒

    小夫君有毒

    别叫我阿姨,我是你老婆,不就比你大十岁吗?你若爱我,必将敬我;你若不爱我,必将弃我。说爱容易,守爱很难。你用出人意料的方式来爱我,我愿沉醉在你的毒里,永不醒来!岁月静好,爱情静安!
  • 水煮红楼

    水煮红楼

    本书以《红楼梦》的人物和情节为框架,在虚拟的“大观园时装有限公司”里搬演了一幕幕生动的职场活剧,为读者展示了管理学的真相,解答了一系列家族企业管理常遇到的难题。
  • 王俊凯之最美时光遇见你

    王俊凯之最美时光遇见你

    那棵树的花,落了。时光也随着花的凋零而流逝,就宛如那男孩和女孩的爱情,会因为时光而枯萎吗?要历经多少分分合合、误解才能走在一起?
  • 系统之总裁大人求放过

    系统之总裁大人求放过

    眼高于顶的乔心被某厚颜无耻的男人表白N次。骂不动,撵不走。行吧,看在他这么有毅力的份上,她给她一次机会。可是,在她接受他表白的0.1秒后,这个突然冒出的:“E级任务完成,系统奖励奖励白石币100。”是怎么回事?在这个诡异的响起声音起后0.001秒,为何这个男人就和她Saygoodbye然后便消失了??!卧槽,敢耍你姑奶奶?于是乎,乔心走上了寻找某男欲要报复的不归路。而就在乔心将另一个位面的和某男长得一模一样的男人捉弄未遂N+1次后,才发现自己找错了人!自知理亏的乔心开启跑路模式,但谁能告诉她,为何那个男人竟然赖上她了??!!
  • 秘传外科方

    秘传外科方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、