登陆注册
15450300000050

第50章 Chapter 7(6)

When once this family is formed, justice and humanity require that they submit to the same constraints which single people undergo. On considering how small is the number of natural children in every country, it ought to be admitted that this constraint is sufficiently effectual. In a country where population cannot increase, where new places do not exist for new establishments, the father who has eight children should reckon either that six of his children will die young, or that three contemporary males and their contemporary females; or in the following generation three of his sons and three of his daughters will not marry on his account. There is no less injustice in the second calculation than cruelty in the first. If marriage is sacred; if it is one great means of attaching men to virtue, and recompensing the chagrins of declining years, by the growing hopes of allowing an honourable old age to succeed an active youth, it is not because this institution renders lawful the pleasures of sense, but because it imposes new duties on the father of a family, and returns him the sweetest recompense in the ties of husband and father. Religious morality ought therefore to teach men, that marriage is made for all citizens equally; that it is the object towards which they should all direct their efforts; but that this object has not been attained except so far as they are able to fulfil their duties towards the beings whom they call into existence: and after obtaining the happiness of being fathers, after renewing their families, and giving this stay and hope to their declining years, they are no less obliged to live chastely with their wives, than single persons with such as do not belong to them.

Self-interest powerfully warns men against this indefinite multiplication of their families, to which they have been invited by so fatal a religious error, and no one ought to be disquieted if this order is observed remissly. In general at least three births are required to give two such individuals as arrive at the age of marriage; and the niches of population are not so exactly formed, that they cannot by turns admit a little more and a little less. Only government ought to awaken the prudence of citizens deficient in it, and never to deceive them by hopes of an independent lot, when this illusory establishment shall leave them exposed to misery, suffering, and death.

When peasants are proprietors, the agricultural population stops of itself, when it has brought about a division of the land, such that each family is invited to labour, and may live in comfortable circumstances. This is the case in almost all the Swiss cantons, which follow nothing but agriculture. When two or more sons are found in one family, the younger do not marry till they can find wives who bring them some property. Till then, they work day-labour and live by means of it. But among peasant-cultivators, the trade of day-labour does not afford a rank; and the workman who has nothing but his limbs, can rarely find a father imprudent enough to give him his daughter.

When the land, instead of being cultivated by its proprietors, is cultivated by farmers, metayers, day-labourers, the condition of the latter classes becomes more precarious, and their multiplication is not so necessarily adjusted to the demand for their labour. They are far worse informed than the peasant-proprietor, and yet they are called to perform a much more complicated calculation. Living under the risk of being dismissed at a day' s notice from the land they till, it is less a question with them what this land will give, than what is their chance of being employed elsewhere. They calculate probabilities in place of certainties, and commit themselves to fortune with regard to what they cannot investigate. They depend on being happy; they marry much younger; they bring into the world many more children, precisely because they know less distinctly how those children are to be established.

Thus metayers, day-labourers. all peasants depending on a master, being more imperfectly able to judge of their situation by themselves, ought to be guided and protected by government.

Landed proprietors wield all the force of monopoly against them; whilst day-labourers, acting in competition with each other, are finally reduced to work for the most wretched subsistence. Those measures are wise, therefore, which have been adopted by legislators to fix the minimum share that should fall to each peasant. It would, in general, be a beneficent law which should permit no division of a metairie below a certain limit, no reduction below a half on the metayer's part. It is a beneficent law which has fixed the peasant's lot in Austria; a law which should invariably fix the Russian peasant's capitation to his landlord, would be equivalent to an emancipation from serfage, and free from all the convulsions of such a step. The Russian nation could not, perhaps, receive a greater benefit from its government. The statute of Elizabeth, in fine, was wise in prohibiting a cottage from being built without at least four acres of land being allotted to it. Had this law been executed in England and Ireland, no marriage could have happened among day-labourers without a cottage to shelter the family, no cottager would have been reduced to the last degree of penury.

The industrious population which inhabit towns have still fewer data than those of the country, for calculating the lot of the succeeding generation. The workman knows only that he has lived by his labour; he naturally believes that his children will do so likewise. How can he judge of the extent of the market, or the general demand for labour in his country, whilst the master who employs him is incessantly mistaken on these points?

同类推荐
热门推荐
  • 华严经疏注

    华严经疏注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 希腊神话故事(四)

    希腊神话故事(四)

    天和地诞生的时刻,大海在咆哮,汹涌的波涛拍击着海岸。鱼儿在水里嬉戏、玩耍,鸟儿在空中展翅歌唱,大地上奔跑着成群的动物,但是却缺少一个具有灵魂的、能够主宰一切的高级生物。这时,普罗米修斯降生了。这位先觉者是神祇的后裔,他的父亲是地母该亚与乌拉诺斯所生的儿子伊阿佩托斯。普罗米修斯异常聪慧,他知道天神将种子藏在了泥土中,便手捧泥土,和着河水,按照天神的模样将泥土捏成人形。待泥人捏好之后,他又从动物的灵魂中摄取出善与恶,将它们封进泥人的胸膛里。这一切完成之后,普罗米修斯请来了天神中的智慧女神雅典娜;雅典娜对普罗米修斯创造的泥人深感惊奇,她朝这些具有一半灵魂的泥人吹起了神气,使它们获得了真正的生命。
  • 妖王争霸

    妖王争霸

    张小卫本是个普普通通的上班族,因为感情受挫,意外醉酒,被上司开除,在这期间邂逅霸道小护士和成熟御姐,闹出不少笑话。为生计着想,张小卫又重新开始找工作,阴差阳错被一神秘道士看中。禁不住高薪诱惑的张小卫答应跟着道士实习,后又被道士收为徒弟,成为天师派第三十三代门人,神秘道士的首席大弟子,自此踏入了修道之路……(本书文风幽默风趣,情节紧张。作者决不划水,争取一天一更,希望大家多多支持!!)
  • 乌衣巷历史是由少数人决定的

    乌衣巷历史是由少数人决定的

    构思三年,写作一年多,一反历史教科书中“历史是由劳动人民创造的”论调,认为历史是由少数人决定的,爱情故事缠绵悱恻,动人心弦。作者曾被腾讯校园网记者专访,报道曾被今日头条收录,并被凤凰读书首页推荐。(作者微信:n32869278)
  • 恶少请对爱负责

    恶少请对爱负责

    那一年的落寞,微笑王子牵起的手。那一年的等待,护花使者解的围。假如时间回到那一年,离开之前没有转身。东陵子轩:没有了你,我还会有什么幸福?炎翼寒:等我,我一定会回来的。星辰寒熙:星辰恋雪的心中就会有爱意吧。如果回到那一年,所谓的纠纷不会陷入爱情谜团中......婚礼上他接听了一通电话,决然的离去。她瘫倒在地,痛苦的禁闭双眸。“我们结束了,婚礼作废!”“寒,我真的不知道事情会变成这样,你原谅我好不好?我们重新开始!”查到真相后的她,面临的不仅仅是感情的破裂,还有来自友情的背叛。“我那么真心的把你当成我的好朋友把你放在我的心尖上,可你呢?却在背后捅了我一刀,血淋淋的一刀。”“因为你是我的朋友,是我在乎的人,所以才给了你伤害我的机会,才愚蠢的被你牵着鼻子走。不过,以后绝对不会有这种机会了,你还自为之吧。”
  • 青云直上九重天

    青云直上九重天

    以我之行,修我其名,掌己身之命运,逆无上之云霄,且看青云直上——九重天!
  • 婚婚欲醉:首席眷爱成瘾

    婚婚欲醉:首席眷爱成瘾

    他是A市里的纨绔子弟,也是神秘的首席大大。她是A市出了名的未婚先孕“不要脸”的女人,一纸婚约,将两人绑在一起。宋佳佳:“你个纨绔的流氓!”顾锦琛:“你不喜欢我流氓?难不成喜欢我禽兽一点?”宋佳佳:“……”宋小宝:“我看还是温柔一点好……”【这是一个绝宠到爆的宠妻历史,想要看宠文的,都来绵绵这里吧(づ ̄3 ̄)づ】
  • 浣花天书

    浣花天书

    他虽为武林世家弟子,但在家族中不受重视,穷得连没淬体草药也买不起,直到他发现了一个神秘的盆景,他的命运从此翻天覆地,武功大进,最终走上修仙之路……
  • 电戟惊雷

    电戟惊雷

    杀手知道自己要死亡后,自首被雷劫洗礼异界重生。重生后带着变异雷电天赋,手拿方天画戟,胯下黑龙战马,身后怪物十八骑,看雷诺怎样演绎,美女情,兄弟义,驰骋异界大陆,笑傲江湖。
  • 江南槿

    江南槿

    当谭云槿重生到五岁的时候会怎么样?坏事都已经发生过了?小白兔还要面对如狼似虎的亲戚。自私自利的外祖母,贪婪的大舅母,腹黑狡诈小白脸表哥垂涎她的美色想要娶她。口蜜腹剑的好姐妹各种花招想陷害她这个孤女?可惜今世小白兔被小毒蛇给染黑了,看她三十六计,见招拆招,有木有!?善于利用,有木有!