登陆注册
15450100000020

第20章 CHAPTER V Mr Gideon Forsyth and the Gigantic Box (

'Now,' said Julia, as they began their little festival, 'I am going to show you Morris's letter; read it aloud, please; perhaps there's something I have missed.'

Gideon took the letter, and spreading it out on his knee, read as follows:

DEAR JULIA, I write you from Browndean, where we are stopping over for a few days. Uncle was much shaken in that dreadful accident, of which, I dare say, you have seen the account.

Tomorrow I leave him here with John, and come up alone; but before that, you will have received a barrel CONTAINING SPECIMENS FOR A FRIEND. Do not open it on any account, but leave it in the lobby till I come.

Yours in haste, M. FINSBURY.

P.S.--Be sure and leave the barrel in the lobby.

'No,' said Gideon, 'there seems to be nothing about the monument,' and he nodded, as he spoke, at the marble legs. 'Miss Hazeltine,' he continued, 'would you mind me asking a few questions?'

'Certainly not,' replied Julia; 'and if you can make me understand why Morris has sent a statue of Hercules instead of a barrel containing specimens for a friend, I shall be grateful till my dying day. And what are specimens for a friend?'

'I haven't a guess,' said Gideon. 'Specimens are usually bits of stone, but rather smaller than our friend the monument. Still, that is not the point. Are you quite alone in this big house?'

'Yes, I am at present,' returned Julia. 'I came up before them to prepare the house, and get another servant. But I couldn't get one I liked.'

'Then you are utterly alone,' said Gideon in amazement. 'Are you not afraid?'

'No,' responded Julia stoutly. 'I don't see why I should be more afraid than you would be; I am weaker, of course, but when I found I must sleep alone in the house I bought a revolver wonderfully cheap, and made the man show me how to use it.'

'And how do you use it?' demanded Gideon, much amused at her courage.

'Why,' said she, with a smile, 'you pull the little trigger thing on top, and then pointing it very low, for it springs up as you fire, you pull the underneath little trigger thing, and it goes off as well as if a man had done it.'

'And how often have you used it?' asked Gideon.

'O, I have not used it yet,' said the determined young lady; 'but I know how, and that makes me wonderfully courageous, especially when I barricade my door with a chest of drawers.'

'I'm awfully glad they are coming back soon,' said Gideon. 'This business strikes me as excessively unsafe; if it goes on much longer, I could provide you with a maiden aunt of mine, or my landlady if you preferred.'

'Lend me an aunt!' cried Julia. 'O, what generosity! I begin to think it must have been you that sent the Hercules.'

'Believe me,' cried the young man, 'I admire you too much to send you such an infamous work of art..'

Julia was beginning to reply, when they were both startled by a knocking at the door.

'O, Mr Forsyth!'

'Don't be afraid, my dear girl,' said Gideon, laying his hand tenderly on her arm.

'I know it's the police,' she whispered. 'They are coming to complain about the statue.'

The knock was repeated. It was louder than before, and more impatient.

'It's Morris,' cried Julia, in a startled voice, and she ran to the door and opened it.

It was indeed Morris that stood before them; not the Morris of ordinary days, but a wild-looking fellow, pale and haggard, with bloodshot eyes, and a two-days' beard upon his chin.

'The barrel!' he cried. 'Where's the barrel that came this morning?' And he stared about the lobby, his eyes, as they fell upon the legs of Hercules, literally goggling in his head. 'What is that?' he screamed. 'What is that waxwork? Speak, you fool!

What is that? And where's the barrel--the water-butt?'

'No barrel came, Morris,' responded Julia coldly. 'This is the only thing that has arrived.'

'This!' shrieked the miserable man. 'I never heard of it!'

'It came addressed in your hand,' replied Julia; 'we had nearly to pull the house down to get it in, that is all that I can tell you.'

Morris gazed at her in utter bewilderment. He passed his hand over his forehead; he leaned against the wall like a man about to faint. Then his tongue was loosed, and he overwhelmed the girl with torrents of abuse. Such fire, such directness, such a choice of ungentlemanly language, none had ever before suspected Morris to possess; and the girl trembled and shrank before his fury.

'You shall not speak to Miss Hazeltine in that way,' said Gideon sternly. 'It is what I will not suffer.'

'I shall speak to the girl as I like,' returned Morris, with a fresh outburst of anger. 'I'll speak to the hussy as she deserves.'

'Not a word more, sir, not one word,' cried Gideon. 'Miss Hazeltine,' he continued, addressing the young girl, 'you cannot stay a moment longer in the same house with this unmanly fellow.

Here is my arm; let me take you where you will be secure from insult.'

'Mr Forsyth,' returned Julia, 'you are right; I cannot stay here longer, and I am sure I trust myself to an honourable gentleman.'

Pale and resolute, Gideon offered her his arm, and the pair descended the steps, followed by Morris clamouring for the latchkey.

Julia had scarcely handed the key to Morris before an empty hansom drove smartly into John Street. It was hailed by both men, and as the cabman drew up his restive horse, Morris made a dash into the vehicle.

'Sixpence above fare,' he cried recklessly. 'Waterloo Station for your life. Sixpence for yourself!'

'Make it a shilling, guv'ner,' said the man, with a grin; 'the other parties were first.'

'A shilling then,' cried Morris, with the inward reflection that he would reconsider it at Waterloo. The man whipped up his horse, and the hansom vanished from John Street.

同类推荐
热门推荐
  • 饮血尺

    饮血尺

    相传天竺传教士达摩祖师在来中土的路上,遇见两个帮派斗争死伤无数,在将众人石首埋葬时见一块奇铁,坚硬无比且鲜血沾上便被吸入不知所踪,出于好奇,便将其带上一起来到少林寺传教,历经磨难成为少林寺一派祖师,而奇石却被达摩祖师找工匠历经九天九夜煅烧将其打造成一把戒尺。此尺坚硬异常,十八般兵器不能伤之分毫,并在尺上刻录上达摩祖师毕生绝学,但由于在少林寺对犯错弟子执行家法时,见尺上鲜血被尺吞噬,便起名饮血尺,由于觉得此尺戾气太重,达摩命门下弟子将其放在大雄宝殿巨佛掌中,每日以佛法化解,消除其戾气,并命门下弟子终生守护,不得动用此不祥之物,
  • 青梅初恋:冰山你是我的

    青梅初恋:冰山你是我的

    “你当初为什么会和我在一起啊。”某女站在沙发上,双手掐腰地冲坐在沙发上的某人喊道。“因为当初我被风沙遮了眼。”某男眼皮一抬,瞅了一眼某女,酷酷地说道。某女磨了磨牙,大喊着:“叶冷枫,你皮痒了。”说完就扑了过去。一会,某个扬言要收拾别人的人,却满脸通红的被人压在了身下。叶冷枫低头啄了啄身下嘴硬的人,像个狐狸一样笑眯眯地说:“到底是谁收拾谁啊。”.........................................小夏群号:450528873。欢迎大家加入。
  • 苍穹秘

    苍穹秘

    这里,没有华丽的魔法,没有光彩琉璃的斗气。这里,是天域洪荒的初始地。一个小村落,征战从这里开始。
  • 身处夹缝

    身处夹缝

    究竟该如何做才能逃离这个世界,失望?绝望?还是......
  • exo那句不该吝啬的话

    exo那句不该吝啬的话

    简介:如果有一天,你喜欢上我了,你一定要跟我说,因为你不会知道,我喜欢上你比你喜欢上我要早的多。如果有一天,你喜欢上别人了,你一定要跟我说,我不会缠着你的,我会很洒脱的放手,但是你一定要跟我说。有些话不说出来,就永远都不会知道结果,爱情中是需要冲动的。“我说过很多遍了,喜不喜欢是你的事,接不接受是我的事,喜欢我的人多了去了,我每一个都要接受吗”---吴世勋“李筱熙,你为什么不肯回头看看呢,我一直都在啊”----朴灿烈“傻丫头,我是你的鹿哥啊,永远都是。”---鹿晗“你能不能有点女生的样子啊,会嫁不出去的。”---边伯贤12只都会出现的哦。
  • 狂印传奇

    狂印传奇

    想给这本书取个副书名,叫《回魔传》比较好一些。魔祖御用一生的大印,机缘之下化身成人,历世征杀,一统人、兽、魔三界。天为道,他比道高。道高一尺、他高一丈。道高一丈,他高九仞。他御诸天。谁敢不从?请关注新书《斜天赋》,已发在创世
  • 锦绣衣

    锦绣衣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丑妃很抢手

    丑妃很抢手

    她因产子魂魄残缺、虚弱,而忘了他,爱上另一个他,他也一直没有出现,当她记起他时,是在她和另一个他的婚礼上,他明明痛彻心扉可面上任然微笑。眸中尽是温柔、宠溺对她道:“恭喜”两个男人都肯为她舍弃性命、放弃一切,且身份地位、样貌武功不相上下。他是温润公子:“若我说,留下只为守护你,陛下,会信我么???”他是伪君子:“风雪柔本王要和你和离。”他是柔情王爷:“本王,要立风凝香为摄政王正妃。”他是冷酷太子:“哦?整整一万金,你打算怎么还???以身相许么???”他是冷情王爷:“凤卿歌,既然成了本王的王妃,就别想着逃离。”她白天是冷酷帝王,淡漠王妃,晚上是医者仁心的圣手医仙,她会如何选择?……
  • 妻子的宠爱

    妻子的宠爱

    十六年前,陆家丢了小姐。十六年后,苏家大小姐回国后做的第一件事就是要嫁给陆春晓。在她无懈可击的温柔追逐下,陆春晓步步沉沦,心甘情愿地步入婚姻的殿堂,而后陆家陷入前所未有的慌乱中。婆媳战争,硝烟四起。她们之间没有温情,有的只是满腔的仇恨与厌恶。她是苏南溪,也是陆暄。生来就为棋子的她,被她母亲玩弄于鼓掌之中,随意丢弃,被人戏弄。千金归来,浴火凤凰,势要为自己讨回公道。然而,她还未来得及享受胜利的喜悦,就已失去了丈夫的心。婚姻的第三者出现,丈夫的冷漠对待,为捍卫自己的地位,她不惜设计陆春晓,怀孕,生子。过去,她要的是泄恨,现在,她只想要作为陆春晓妻子的宠爱。她会爱他,从她出生那一刻开始,就已注定。
  • 末世之丧尸成为救世主

    末世之丧尸成为救世主

    末世来临,打破了洛夏平静的生活。得到空间,哇,太幸运了;成为丧尸,呃,没关系,咱可以在丧尸群里横着走了。成为救世主,不对呀,我记得我已经是丧尸了呀。唔,难道是让我把所有人类都变成丧尸吗?总的来说,这就是一个想要平凡生活的丧尸莫名其妙地被成为救世主的历程。