登陆注册
15450100000011

第11章 CHAPTER II. In Which Morris takes Action (5)

John proceeded to get tea; while Morris, foraging about the house, was presently delighted by discovering the lid of the water-butt upon the kitchen shelf. Here, then, was the packing-case complete; in the absence of straw, the blankets (which he himself, at least, had not the smallest intention of using for their present purpose) would exactly take the place of packing; and Morris, as the difficulties began to vanish from his path, rose almost to the brink of exultation. There was, however, one difficulty not yet faced, one upon which his whole scheme depended. Would John consent to remain alone in the cottage? He had not yet dared to put the question.

It was with high good-humour that the pair sat down to the deal table, and proceeded to fall-to on the pork pie. Morris retailed the discovery of the lid, and the Great Vance was pleased to applaud by beating on the table with his fork in true music-hall style.

'That's the dodge,' he cried. 'I always said a water-butt was what you wanted for this business.'

'Of course,' said Morris, thinking this a favourable opportunity to prepare his brother, 'of course you must stay on in this place till I give the word; I'll give out that uncle is resting in the New Forest. It would not do for both of us to appear in London; we could never conceal the absence of the old man.'

John's jaw dropped.

'O, come!' he cried. 'You can stay in this hole yourself. I won't.'

The colour came into Morris's cheeks. He saw that he must win his brother at any cost.

'You must please remember, Johnny,' he said, 'the amount of the tontine. If I succeed, we shall have each fifty thousand to place to our bank account; ay, and nearer sixty.'

'But if you fail,' returned John, 'what then? What'll be the colour of our bank account in that case?'

'I will pay all expenses,' said Morris, with an inward struggle;

'you shall lose nothing.'

'Well,' said John, with a laugh, 'if the ex-s are yours, and half-profits mine, I don't mind remaining here for a couple of days.'

'A couple of days!' cried Morris, who was beginning to get angry and controlled himself with difficulty; 'why, you would do more to win five pounds on a horse-race!'

'Perhaps I would,' returned the Great Vance; 'it's the artistic temperament.'

'This is monstrous!' burst out Morris. 'I take all risks; I pay all expenses; I divide profits; and you won't take the slightest pains to help me. It's not decent; it's not honest; it's not even kind.'

'But suppose,' objected John, who was considerably impressed by his brother's vehemence, 'suppose that Uncle Masterman is alive after all, and lives ten years longer; must I rot here all that time?'

'Of course not,' responded Morris, in a more conciliatory tone;

'I only ask a month at the outside; and if Uncle Masterman is not dead by that time you can go abroad.'

'Go abroad?' repeated John eagerly. 'Why shouldn't I go at once?

Tell 'em that Joseph and I are seeing life in Paris.'

'Nonsense,' said Morris.

'Well, but look here,' said John; 'it's this house, it's such a pig-sty, it's so dreary and damp. You said yourself that it was damp.'

'Only to the carpenter,' Morris distinguished, 'and that was to reduce the rent. But really, you know, now we're in it, I've seen worse.'

'And what am I to do?' complained the victim. 'How can I entertain a friend?'

'My dear Johnny, if you don't think the tontine worth a little trouble, say so, and I'll give the business up.'

'You're dead certain of the figures, I suppose?' asked John.

'Well'--with a deep sigh--'send me the Pink Un and all the comic papers regularly. I'll face the music.'

As afternoon drew on, the cottage breathed more thrillingly of its native marsh; a creeping chill inhabited its chambers; the fire smoked, and a shower of rain, coming up from the channel on a slant of wind, tingled on the window-panes. At intervals, when the gloom deepened toward despair, Morris would produce the whisky-bottle, and at first John welcomed the diversion--not for long. It has been said this spirit was the worst in Hampshire; only those acquainted with the county can appreciate the force of that superlative; and at length even the Great Vance (who was no connoisseur) waved the decoction from his lips. The approach of dusk, feebly combated with a single tallow candle, added a touch of tragedy; and John suddenly stopped whistling through his fingers--an art to the practice of which he had been reduced--and bitterly lamented his concessions.

'I can't stay here a month,' he cried. 'No one could. The thing's nonsense, Morris. The parties that lived in the Bastille would rise against a place like this.'

With an admirable affectation of indifference, Morris proposed a game of pitch-and-toss. To what will not the diplomatist condescend! It was John's favourite game; indeed his only game--he had found all the rest too intellectual--and he played it with equal skill and good fortune. To Morris himself, on the other hand, the whole business was detestable; he was a bad pitcher, he had no luck in tossing, and he was one who suffered torments when he lost. But John was in a dangerous humour, and his brother was prepared for any sacrifice.

By seven o'clock, Morris, with incredible agony, had lost a couple of half-crowns. Even with the tontine before his eyes, this was as much as he could bear; and, remarking that he would take his revenge some other time, he proposed a bit of supper and a grog.

Before they had made an end of this refreshment it was time to be at work. A bucket of water for present necessities was withdrawn from the water-butt, which was then emptied and rolled before the kitchen fire to dry; and the two brothers set forth on their adventure under a starless heaven.

同类推荐
热门推荐
  • 殇千逝

    殇千逝

    千殇尽逝,不过是一场笑话。轮回的尽头才是我的归宿。而在此之前,我当:诛尽万恶。
  • 名利场(下)

    名利场(下)

    威廉·麦克皮斯·萨克雷(1811-1863)生于加尔各答一个富裕的东印度公司职员的家庭。在十九世纪三四十年代,萨克雷写过讽刺幽默故事、特写、诗歌、小说等。在他的大量作品中,有不少是中、长篇讽刺性小说,都像是一幅幅十八、十九世纪英国日常社会生活的有趣图画,对统治阶层的生活进行了尖锐、深刻的批评,充分揭露了贵族、资产阶级的丑恶面貌,但他很少描写人民群众的生活。萨克雷在文学史上是仅次于查尔斯·狄更斯的英国著名批判现实主义作家,马克思认为狄更斯、萨克雷等是当时英国的一批杰出的小说家,“他们揭露出政治和社会上的真相;一切职业的政治家、政论家、道德家所揭露的加在一起,也不如他们揭露得多。”
  • 郡务稍简因得整比旧

    郡务稍简因得整比旧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 江湖恩怨多:萌主驾到

    江湖恩怨多:萌主驾到

    别人的重生都是公主王妃什么的,为毛到了自己竟然重生成为了一个山贼?既然身为山贼,那么她就要做好自己的本职工作,只是第一次下山打劫她就惹上了江湖上有名的“煞神”,“煞神”不但时时刻刻缠着自己,竟然还厚脸皮的拿着“圣旨”上门提亲,煞神诚恳问:“夫人,你到底怎样才肯与我完婚?”某山贼趾高气昂:“老娘要当武林盟主。”于是乎,在下一届武林大会上,她顺理成章了成为了新一代的“武林萌主”,某山贼最后忍不住泪流满面:我只是随口说说的……
  • 限制级领主

    限制级领主

    当兽人们专心于《舌尖上的康坦斯》,当暗精灵忙着出版第三期《男人装》,当巫妖王埋头撰写《人体结构》的科研论文,当恶魔们为了《泰坦尼克号》的男主角人选而拔刀子互砍……谁说,征服世界的方式,就只有一种?从今天起,做一个与众不同的大领主,让全康坦斯的邪恶生物为我打工,从一盘炒螺丝到娱乐之王,从一张花边小报到覆盖整个世界的电视台,从恶魔岛无良房地产商到康坦斯贵族女子学院院长……我们的目标是,让全大陆的所有生物,都在晚上八点准时收看广告!——————————————————水水两年后回来了,请大家多多投票多多收藏支持!
  • 御天武皇

    御天武皇

    没有背景,没有靠山,却一样可以傲视天下,就像鸭王一开始主角说的那样,我不是富二代,却一样能开跑车!当然,主角并不是鸭,他的目标也不是开跑车,他的梦想,是让全世界看看,什么才叫逆天!什么叫牛逼!
  • 最强偷窥系统

    最强偷窥系统

    穿越之后的陆风得到了‘偷窥系统’,从此,天下美女皆是难逃他的‘魔爪’。别人梦寐以求的宝贝,别人用命去拼搏的修行资源,陆风只需要完成几个猥琐而又淫荡的任务就可以轻松得到。这是一个出身平凡的少年,通过自己的努力,一步一步成长到叱咤修仙界的故事。
  • 被放逐和被救赎的

    被放逐和被救赎的

    夏蕤和安婕是高中时期的伪恋人,夏蕤患有先天性心脏病,体质孱弱但生性桀骜,不爱学习苦追安婕,不果。期间发生的事让夏蕤离开了安婕。两年后夏蕤出人意料考入安婕所在大学。但安婕已有男友罗严。罗严是荣兴集团董事长与情人所生,作为放逐者,长年低调隐藏身份生活,不期在父亲请求下卷入和原配家族的荣兴集团争夺战,在步步惊心重重险境中,依然牵挂着安婕。陈彦飞,乔丽丽,赵元慎,林玉,罗宁,罗动,罗小天……他们都有各自的难言之隐,又都有各自的执着追求,难说谁对谁错,只有谁辜负了谁,谁错过了谁,谁被放逐,谁又被救赎,被放逐和被救赎的……
  • 鬼门剑仙传奇

    鬼门剑仙传奇

    上古鬼门剑派宗主陨落后,其独创鬼门剑术也随之没落,当年横行上古界的传奇修真门派如今已无人知晓,而主角徐枫却在命运的安排下继承了鬼门剑宗宗主的衣钵,在当今修真界再次上演鬼门剑派的不朽传奇!
  • 了不起的少年

    了不起的少年

    素草寒生四少年,盛气引光前茫茫,九霄有路去无尽,矫首伸臂吾擎天。曾记否?浪遏飞舟.........