登陆注册
15449200000001

第1章 CHAPTER I.(1)

Travellers left and entered our car at every stopping of the train. Three persons, however, remained, bound, like myself, for the farthest station: a lady neither young nor pretty, smoking cigarettes, with a thin face, a cap on her head, and wearing a semi-masculine outer garment; then her companion, a very loquacious gentleman of about forty years, with baggage entirely new and arranged in an orderly manner; then a gentleman who held himself entirely aloof, short in stature, very nervous, of uncertain age, with bright eyes, not pronounced in color, but extremely attractive,--eyes that darted with rapidity from one object to another.

This gentleman, during almost all the journey thus far, had entered into conversation with no fellow-traveller, as if he carefully avoided all acquaintance. When spoken to, he answered curtly and decisively, and began to look out of the car window obstinately.

Yet it seemed to me that the solitude weighed upon him. He seemed to perceive that I understood this, and when our eyes met, as happened frequently, since we were sitting almost opposite each other, he turned away his head, and avoided conversation with me as much as with the others. At nightfall, during a stop at a large station, the gentleman with the fine baggage--a lawyer, as I have since learned--got out with his companion to drink some tea at the restaurant. During their absence several new travellers entered the car, among whom was a tall old man, shaven and wrinkled, evidently a merchant, wearing a large heavily-lined cloak and a big cap. This merchant sat down opposite the empty seats of the lawyer and his companion, and straightway entered into conversation with a young man who seemed like an employee in some commercial house, and who had likewise just boarded the train. At first the clerk had remarked that the seat opposite was occupied, and the old man had answered that he should get out at the first station. Thus their conversation started.

I was sitting not far from these two travellers, and, as the train was not in motion, I could catch bits of their conversation when others were not talking.

They talked first of the prices of goods and the condition of business; they referred to a person whom they both knew; then they plunged into the fair at Nijni Novgorod. The clerk boasted of knowing people who were leading a gay life there, but the old man did not allow him to continue, and, interrupting him, began to describe the festivities of the previous year at Kounavino, in which he had taken part. He was evidently proud of these recollections, and, probably thinking that this would detract nothing from the gravity which his face and manners expressed, he related with pride how, when drunk, he had fired, at Kounavino, such a broadside that he could describe it only in the other's ear.

The clerk began to laugh noisily. The old man laughed too, showing two long yellow teeth. Their conversation not interesting me, I left the car to stretch my legs. At the door Imet the lawyer and his lady.

"You have no more time," the lawyer said to me. "The second bell is about to ring."Indeed I had scarcely reached the rear of the train when the bell sounded. As I entered the car again, the lawyer was talking with his companion in an animated fashion. The merchant, sitting opposite them, was taciturn.

"And then she squarely declared to her husband," said the lawyer with a smile, as I passed by them, "that she neither could nor would live with him, because" . . .

And he continued, but I did not hear the rest of the sentence, my attention being distracted by the passing of the conductor and a new traveller. When silence was restored, I again heard the lawyer's voice. The conversation had passed from a special case to general considerations.

"And afterward comes discord, financial difficulties, disputes between the two parties, and the couple separate. In the good old days that seldom happened. Is it not so?" asked the lawyer of the two merchants, evidently trying to drag them into the conversation.

Just then the train started, and the old man, without answering, took off his cap, and crossed himself three times while muttering a prayer. When he had finished, he clapped his cap far down on his head, and said:

"Yes, sir, that happened in former times also, but not as often.

In the present day it is bound to happen more frequently. People have become too learned."The lawyer made some reply to the old man, but the train, ever increasing its speed, made such a clatter upon the rails that Icould no longer hear distinctly. As I was interested in what the old man was saying, I drew nearer. My neighbor, the nervous gentleman, was evidently interested also, and, without changing his seat, he lent an ear.

"But what harm is there in education?" asked the lady, with a smile that was scarcely perceptible. "Would it be better to marry as in the old days, when the bride and bridegroom did not even see each other before marriage?" she continued, answering, as is the habit of our ladies, not the words that her interlocutor had spoken, but the words she believed he was going to speak. "Women did not know whether they would love or would be loved, and they were married to the first comer, and suffered all their lives. Then you think it was better so?" she continued, evidently addressing the lawyer and myself, and not at all the old man.

同类推荐
热门推荐
  • 穿着裙子的灰姑娘

    穿着裙子的灰姑娘

    我恨你,南宫宇,我恨你……当初我追了你1年,你如果不喜欢我就不要答应我,你不要给我希望,再亲手毁掉……一段苦恋,擦肩10年,是否两个以后能再在一起
  • 云海大陆不灭战神

    云海大陆不灭战神

    一息若存,希望不灭。身怀废物炼体的阳问尘,肩负重担,带着家族的仇恨,带着梦想踏上武道。寻武道,名动天下,带领着家族,自创宗派,他开始了他的征程,开始了迎接一个又一个的挑战。问鼎之路,何其困难,无边杀戮,蔓延而来。且看,他如何克服重重困难,神武血脉,君临天下!金刚之身,问鼎苍穹!
  • 明佛法根本碑

    明佛法根本碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 8888

    8888

    你也是我,我的一部分,我的一个触角,一只手,一丝疼痛,一缕温柔。
  • 霸天路

    霸天路

    从一名士兵到破神的成长之路,从真实的世界到所谓的异界,从意料之中到预料之外,从凡人到成神的旅程。
  • 在这遇见你

    在这遇见你

    关于清醒时失忆了会记得谁最好的答案是:“我忘了自己,可是我记得你。”但是倘若真的失忆了呢?你会选择新的开始,还是找回记忆?如果你失忆,却有这样的一个时间瓶可以带领你通过窥探他人的记忆而唤醒内心里冰封的喜乐伤悲,你愿不愿意和那个已经遗忘的,完全陌生的爱人共面对?蜜月旅行的船舶失事带给她的是丧失了六年来的全部记忆,面对眼前陌生的“爱人”的告白,曾遭绑架都安然面对的她却有一点退缩。在拿到的可以窥探记忆的时间瓶时,他说:“君君,忘记也没关系,这次我们不分离,这次没有颠沛流离,这次不用你教我告白,这次换我来追你。”
  • 大掠夺者

    大掠夺者

    一个人的成功来自于机遇和胆识,往往有胆识的人更能够抓住转瞬即逝的机遇,所以成功者大半是有胆识的人。当然这也需要有与之相匹配的实力,很多人都说进攻才是最好的防守,不过那只是对那些有实力发动有效进攻的人来讲的。如果还没有实力发动有效进攻的时候那就得老老实实的做好防御。最好是将自己的势力范围弄得如同铁桶或者打造成最为坚硬的龟壳,然后躲在里面这样才能够活到有实力的时候。
  • 飘摇的叶子

    飘摇的叶子

    我的血液里充满了一颗一颗的文字,我想用最朴实的语言描述”我“近乎叛逆的扭曲的成长历程,这个回忆的过程是痛苦的,但是有一种感受比痛更揪心的是压抑,我没有办法去阻止自己不是宣泄...感谢您的阅读!
  • 总有有一天你会明白爱情

    总有有一天你会明白爱情

    任何人的爱情,都不是一场游戏。如果是,那么谁伤的起。
  • 异界之嘴强王者

    异界之嘴强王者

    没有神器傍身,没有血海深仇,没有绝世高人指点。轻松小文,自娱自乐。