登陆注册
15449100000065

第65章 A WOMAN(12)

Through the bars of the double line of windows on the second and the third stories peer the murky faces and towsled heads of some of the inmates. One of the latter spits his furthest into the yard--evidently with the intention of hitting myself: but all his efforts prove vain. Another one shouts with a mordant expletive:

"Hi, you! Why do you keep tramping up and down like an old hen?

Hold up your head!"

Meanwhile the inmates continue to intone in concert a strange chant which is as tangled as a skein of wool after serving as a plaything for a kitten's prolonged game of sport. Sadly the chant meanders, wavers, to a high, wailing note. Then, as it were, it soars yet higher towards the dull, murky sky, breaks suddenly into a snarl, and, growling like a wild beast in terror, dies away to give place to a refrain which coils, trickles forth from between the bars of the windows until it has permeated the free, torrid air.

As I listen to that refrain, long familiar to me, it seems to voice something intelligible, and agitates my soul almost to a sense of agony. . . .

Presently, while pacing up and down in the shadow of the building, I happen to glance towards the line of windows. Glued to the framework of one of the iron window-squares, I can discern a blue-eyed face. Overgrown with an untidy sable beard it is, as well as stamped with a look of perpetually grieved surprise.

"That must be Konev," I say to myself aloud.

Konev it is--Konev of the well-remembered eyes. Even at this moment they are regarding me with puckered attention.

I throw around me a hasty glance. My own warder is dozing on a shady bench near the entrance. Two more warders are engaged in throwing dice. A fourth is superintending the pumping of water by two convicts, and superciliously marking time for their lever with the formula, "Mashkam, dashkam! Dashkam, mashkam!"

I move towards the wall.

"Is that you, Konev?" is my inquiry.

"It is," he mutters as he thrusts his head a little further through the grating. "Yes, Konev I am, but who you are I have not a notion."

"What are you here for?"

"For a matter of base coin, though, to be truthful, I am here accidentally, without genuine cause."

The warder rouses himself, and, with his keys jingling like a set of fetters, utters drowsily the command:

"Do not stand still. Also, move further from the wall. To approach it is forbidden."

"But it is so hot in the middle of the yard, sir!"

"Everywhere it is hot," retorts the man reprovingly, and his head subsides again. From above comes the whispered query:

"Who ARE you?"

"Well, do you remember Tatiana, the woman from Riazan?"

"DO I remember her?" Konev's voice has in it a touch of subdued resentment. "DO I remember her? Why, I was tried in court together with her!"

"Together with HER? Was she too sentenced for the passing of base coin?"

"Yes. Why should she not have been? She was merely the victim of an accident, even as I was."

As I resume my walk in the stifling shade I detect that, from the windows of the basement there is issuing a smell of, in equal parts, rotten leather, mouldy grain, and dampness. To my mind there recur Tatiana's words: "Amid a great sorrow even a small joy becomes a great felicity," and, "I should like to build a village on some land of my own, and create for myself a new and better life."

And to my recollection there recur also Tatiana's face and yearning, hungry breast. As I stand thinking of these things, there come dropping on to my head from above the low-spoken, ashen-grey words:

"The chief conspirator in the matter was her lover, the son of a priest. He it was who engineered the plot. He has been sentenced to ten years penal servitude."

"And she? "

"Tatiana Vasilievna? To the same, and I also. I leave for Siberia the day after tomorrow. The trial was held at Kutair. In Russia I should have got off with a lighter sentence than here, for the folk in these parts are, one and all, evil, barbaric scoundrels."

"And Tatiana, has she any children?"

"How could she have while living such a rough life as this? Of course not! Besides, the priest's son is a consumptive."

"Indeed sorry for her am I!"

"So I expect." And in Konev's tone there would seem to be a touch of meaning. "The woman was a fool--of that there can be no doubt; but also she was comely, as well as a person out of the common in her pity for folk."

"Was it then that you found her again?"

"When?"

"On that Feast of the Assumption?"

"Oh no. It was only during the following winter that I came up with her. At the time she was serving as governess to the children of an old officer in Batum whose wife had left him."

Something snaps behind me--something sounding like the hammer of a revolver. However, it is only the warder closing the lid of his huge watch before restoring the watch to his pocket, giving himself a stretch, and yawning to the utmost extent of his jaws.

"You see, she had money, and, but for her restlessness, might have lived a comfortable life enough. As it was, her restlessness--"

"Time for exercise is up!" shouts the warder.

"Who are you?" adds Konev hastily. "Somehow I seem to remember your face; but 1 cannot place it."

Yet so stung am I with what I have heard that I move away in silence: save that just as I reach the top of the steps I turn to cry:

"Goodbye, mate, and give her my greeting."

"What are you bawling for? " blusters the warder. . . .

The corridor is dim, and filled with an oppressive odour. The warder swings his keys with a dry, thin clash, and I, to dull the pain in my heart, strive to imitate him. But the attempt proves futile; and as the warder opens the door of my cell he says severely:

"In with you, ten-years man!"

Entering, I move towards the window. Between some grey spikes on a wall I can just discern the boisterous current of the Kura, with sakli [warehouses] and houses glued to the opposite bank, and the figures of some workmen on the roof of a tanning shed.

Below, with his cap pushed to the back of his head,a sentry is pacing backwards and forwards.

Wearily my mind recalls the many scores of Russian folk whom it has seen perish to no purpose. And as it does so it feels crushed, as in a vice, beneath the burden of great and inexorable sorrow with which all life is dowered.

同类推荐
热门推荐
  • 泪鱼外传

    泪鱼外传

    泪鱼是一把剑,一把杀了人会流泪的剑;黄逸飞是一个人,一个平凡到不能再平凡的人。江湖都说泪鱼邪恶,说它历来都是武林纷争的根缘,可在黄逸飞心中,泪鱼永远只是一把冰冷的剑,所谓的善恶,只在于人的内心。这世上有太多的恩怨,他只想用最初的那份纯良,来挽救不被世俗迷惑的心。师父曾说,有人的地方就有争斗,有争斗的地方就有江湖,这是亘古不变的道理。所以,人人都不愿他踏足江湖。如果可以,谁又愿意四处漂泊、靠近是非的漩涡。他也想放下泪鱼,放下所谓的责任,和那个心爱的人,尝一尝天荒地老的滋味。可逃不掉、躲不开,也就只能硬着头皮往前走。如果你梦中的祥云,变成必须担当的紧箍,你会怎么办?
  • 末日之末世狂花

    末日之末世狂花

    被组织抛弃的女特种兵在末世求生,寻找身世之谜、末世操纵者的幕后黑手,但一件件事情都超出她所预料的范畴,不停地在死亡边缘摸爬滚打。且看女人在末世不一样的热血
  • 痴傻王爷倾城妃

    痴傻王爷倾城妃

    一朝穿越,醒来确成了将军府大小姐二小姐,在这个陌生的世界,她们将上演怎样的一段故事...
  • 佛说长寿灭罪护诸童子陀罗尼经

    佛说长寿灭罪护诸童子陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 娘子有道

    娘子有道

    文青穿越后明白了三件事:一,她家祖上是杀猪的,她爹是杀猪的,她也是杀猪的。二,她有个莫名其妙的儿子,今年五岁,可萌可萌的,然而……她不知道他爹是哪位。三,她家很穷,但不是最穷的,最穷的还是村里的王状元。为了出任CEO(萌娃他娘),迎娶高富帅(王状元),走上人生巅峰(把一家子“没用的”养的白白胖胖奔小康),文青左手拿着杀猪刀,右手拿着厚账本,横刀门前——有胆的,你们就上啊!注:前期种田文,爽文风,每天下午五点更新一章保底,推荐票过五十加更,收藏过三十加更。
  • 一品家师

    一品家师

    为报父恩,守护女神,来自一个失落门派的恩怨情仇。来自大山的泥瓦匠宋毅为报恩情,来到了大小姐的身边变成了一名佣人更可悲的是,他同时还成为了大小姐的老师两个身份间该如何取舍,门派间的恩怨该如何化解危机四伏的都市,勾心斗角的职场,俏丽傲娇的女神“宋老师……本小姐命令你…………”
  • 三侠五义

    三侠五义

    自天澜城一战,已逾二十载。在周朝的统治下,人间无甚大乱,也算清平,百姓安居乐业,天下晏然。世人似乎依然忘了三十年前那个统御天下的大卫帝国。只有少数人铭记于心的是,天澜城一战,那个在万军之中孤身杀出重围的人,可不是什么闲云野鹤的隐士,而是大卫帝国的天子国师......
  • 樱茉贵族学院

    樱茉贵族学院

    她,苏瑾儿,被爱伤的死去活来,无意间却被三个妖孽般的男子穷追不舍,到底谁才会抱得美人归呢!他,冰寒熙,腹黑霸道,却只对苏瑾儿感兴趣。他,冷梓妖,妖娆冰山,倾心于俺们滴苏瑾儿不放手。他,染夜,温柔可爱,对瑾儿各种撒娇卖萌。嘿嘿嘿嘿
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 屠天之旅

    屠天之旅

    地球只是伏羲大神的内世界,伏羲在异界战天道败,带其唯一亲人女娲遁入内世界,躲在洪荒乱流之中,为彻底屏蔽天道之眼,女娲陨落。伏羲为重回异界布天地大局,奈何己身只余一缕残魂且大限将至,只能另寻大将。为遮天道之眼,伏羲厉万年抽取众天才一丝灵魂造就无魂无魄体,厉千万艰险,踏上异界之道,征众生、征圣女、征百兽、只为战天道。谁道战天途中儿女情长痴痴恋,不可造就,但看好色猪脚走拥右抱,天道耐他何……