登陆注册
15449100000045

第45章 ON A RIVER STEAMER(1)

The water of the river was smooth, and dull silver of tint.

Also, so barely perceptible was the current that it seemed to be almost stagnant under the mist of the noontide heat, and only by the changes in the aspect of the banks could one realise how quietly and evenly the river was carrying on its surface the old yellow-hulled steamer with the white-rimmed funnel, and also the clumsy barge which was being towed in her wake.

Dreamily did the floats of the paddle-wheels slap the water.

Under the planks of the deck the engines toiled without ceasing.

Steam hissed and panted. At intervals the engine-room bell jarred upon the car. At intervals, also, the tiller-chains slid to and fro with a dull, rattling sound. Yet, owing to the somnolent stillness settled upon the river, these sounds escaped, failed to catch one's attention.

Through the dryness of the summer the water was low.

Periodically, in the steamer's bow, a deck hand like a king, a man with a lean,, yellow, black-avised face and a pair of languishing eyes, threw overboard a polished log as in tones of melting melancholy he chanted:

"Se-em, se-em, shest!"

["Seven, seven, six!"(the depth of water, reckoned in sazheni or fathoms)]

It was as though he were wailing:

"Seyem, seyem, a yest-NISHEVO"

[Let us eat, let us eat, but to eat there is--nothing]

Meanwhile, the steamer kept turning her stearlet-like [The stearlet is a fish of the salmon species] prow deliberately and alternately towards either bank as the barge yawed behind her, and the grey hawser kept tautening and quivering, and sending out showers of gold and silver sparkles. Ever and anon, too, the captain on the bridge kept shouting, hoarsely through a speaking-trumpet:

"About, there!"

Under the stem of the barge a wave ran which, divided into a pair of white wings, serpentined away towards either bank.

In the meadowed distance peat seemed to be being burnt, and over the black forest there had gathered an opalescent cloud of smoke which also suffused the neighbouring marshes.

To the right, the bank of the river towered up into lofty, precipitous, clayey slopes intersected with ravines wherein aspens and birches found shelter.

Everything ashore had about it a restful, sultry, deserted look.

Even in the dull blue, torrid sky there was nought save a white-hot sun.

In endless vista were meadows studded with trees--trees sleeping in lonely isolation, and, in places, surmounted with either the cross of a rural church which looked like a day star or the sails of a windmill; while further back from the banks lay the tissue cloths of ripening crops, with, here and there, a human habitation.

Throughout, the scene was indistinct. Everything in it was calm, touchingly simple, intimate, intelligible, grateful to the soul.

So much so that as one contemplated the slowly-varying vistas presented by the loftier bank, the immutable stretches of meadowland, and the green, timbered dance-rings where the forest approached the river, to gaze at itself in the watery mirror, and recede again into the peaceful distance; as one gazed at all this one could not but reflect that nowhere else could a spot more simply, more kindly, more beautiful be found, than these peaceful shores of the great river.

Yet already a few shrubs by the river's margin were beginning to display yellow leaves, though the landscape as a whole was smiling the doubtful, meditative smile of a young bride who, about to bear her first child, is feeling at once nervous and delighted at the prospect.

*************************

The hour was past noon, and the third-class passengers, languid with fatigue induced by the heat, were engaged in drinking either tea or beer. Seated mostly on the bulwarks of the steamer, they silently scanned the banks, while the deck quivered, crockery clattered at the buffet, and the deck hand in the bows sighed soporifically:

Six! Six! Six-and-a-half!

From the engine-room a grimy stoker emerged. Rolling along, and scraping his bare feet audibly against the deck, he approached the boatswain's cabin, where the said boatswain, a fair-haired, fair-bearded man from Kostroma was standing in the doorway. The senior official contracted his rugged eyes quizzically, and inquired:

"Whither in such a hurry?"

"To pick a bone with Mitka."

"Good!"

With a wave of his black hand the stoker resumed his way, while the boatswain, yawning, fell to casting his eyes about him. On a locker near the companion of the engine-room a small man in a buff pea-jacket, a new cap, and a pair of boots on which there were clots of dried mud, was seated.

Through lack of diversion the boatswain began to feel inclined to hector somebody, so cried sternly to the man in question:

"Hi there, chawbacon!"

The man on the locker turned about--turned nervously, and much as a bullock turns. That is to say, he turned with his whole body.

"Why have you gone and put yourself THERE?" inquired the boatswain. "Though there is a notice to tell you NOT to sit there, it is there that you must go and sit! Can't you read?"

Rising, the passenger inspected not the notice, but the locker.

Then he replied:

"Read? Yes, I CAN read."

"Then why sit there where you oughtn't to?"

"I cannot see any notice."

"Well, it's hot there anyway, and the smell of oil comes up from the engines. . . . Whence have you come?"

"From Kashira."

"Long from home?"

"Three weeks, about."

"Any rain at your place?"

"No. But why?"

"How come your boots are so muddy?"

The passenger lowered his head, extended cautiously first one foot, and then the other, scrutinised them both, and replied:

"You see, they are not my boots."

With a roar of laughter that caused his brilliant beard to project from his chin, the boatswain retorted:

"I think you must drink a bit."

The passenger said nothing more, but retreated quietly, and with short strides, to the stem. From the fact that the sleeves of his pea-jacket reached far below his wrists, it was clear that the garment had originated from the shoulders of another man.

同类推荐
  • 渔樵闲话录

    渔樵闲话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医方证治汇编歌诀

    医方证治汇编歌诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 延佑四明志

    延佑四明志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 镡津文集

    镡津文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝净供妙经

    太上洞玄灵宝净供妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逆界坤途

    逆界坤途

    他,天资聪慧,却险些因家族之纷争而陨落。他,自强不息却又命运多转。他的家族曾名噪一时,却在一场雾夜中被精心布局的另外几大家族突袭得手而衰败了五年之久。而他的一切惊世之举,均从这五载之后的家族逆袭中拉开了久违的传奇帷幕...
  • 你不可不知的74个投资理论

    你不可不知的74个投资理论

    提起投资理财,虽然近些年炒得沸沸扬扬,但依然有很多人以种种理由持观望态度,不敢轻易涉足。之所以如此,是因为一些人缺乏对投资理财的正确认识。
  • 百香诗选

    百香诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 首席宠妻无度

    首席宠妻无度

    五年,足以改变一切。沈汀然做梦也没有想到,她出狱的第一天就惹上了不该惹的人!“女人,我要你。”“女人,别人不疼你,我来疼你。”他的确是很疼她!每天都折腾得她身上很疼!该死的,沈汀然一直想不明白,自己怎么就惹上了这么一头狼呢?把她吃得连骨头都不吐!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 维云倾倾.何彼秾矣

    维云倾倾.何彼秾矣

    情不知所起,一往而深,生者可以死,生而不可与死,死而不可复生着,皆非情之至也。为了爱,可以死在爱人的手上吗?
  • 苍劫

    苍劫

    修行之始,誓不做仙,只因仙有道无情。所谓仙人,凭什么决定别人的生死,凭什么制定别人的人生,凭什么掌控别人的命运!他选择了自己的坚持。“待我屠尽这仙,这魔,这诸天古界之生灵!!只要你,为我一人,为我世界……”我不能让时光倒流,我只有让一切都重新开始……看他如何颠覆世界?
  • 陛下在学园:女神来迎驾

    陛下在学园:女神来迎驾

    诗樱贵族高中的校花外加景城第一全民女神微生漾最近很苦恼,天上莫名其妙掉下个帅得吐血的美男也就算了,偏偏这美男还对她“死缠乱打”“不离不弃”,非说她是那什么劳什子的荒芜神女,还让她回到什么地方助他成就霸业?种种无奈之下,微生漾迫不得已带着他一起生活,可偏偏这美男性格高冷还有洁癖,超级难伺候,这可让一向是娇生惯养的微生漾受不了了,直接摔桌不干了,靠!老娘给点颜色你就当我是你家染坊啊?!这是个古代高冷皇帝来到现代然后各种无赖各种拿乔各种“小心机”最后抱得美人归回到古代君临天下的故事。晏奴又写文了是吧?我又没有被打死是吧?我又回来了是吧?!哇咔咔!
  • 千年浩劫之恶鬼来袭

    千年浩劫之恶鬼来袭

    闲居在家的人体艺术画作大师忒修斯,其作品在一次大赛中被人夺走,冠军之名也随之失去,没办法只得在家等待机会。原来的同学与同事得知这个情况更加看不起他,把他当做屌丝看待,乡亲们把他当做无用之人。这一切他之能默默的忍受。终于,机会来了!咸鱼翻身了!他的艺术无人理解,可是武功却发挥了出来,因为生化病毒在悄然流行,还有形如德古拉的恶鬼趁机到来了。忒修斯在家乡组件英雄战队,他的初恋也回到了他身边,娜娜还是那么的可爱,还有玲玲、阿娟、大颖颖与小盈盈都回来帮助他,一场轰轰烈烈的人鬼之斗终于正式上演了。
  • 遇见流泪痣男孩

    遇见流泪痣男孩

    听人说,眼角下一公分的距离,有流泪痣的人,注定一生流水,半世漂泊,我相信宿命,可我爱上了你。千山万水,有逃离,有误会,有背叛,历经尘事,我想过一个人守着这份情,可心不由己,再见到你恍如隔世,你已经是长在我心里的朱砂痣,点不掉,忘不了。人生若只如初见,忘了过去,我们从朋友开始,重新更改我们的结局,好不好。