登陆注册
15449100000043

第43章 THE CEMETERY(6)

Once more over the tombs, there came floating the languid, metallic notes of " N-n-o-u! N-n-o-u!"

The oily gloss on the withered grass had vanished, faded, and everything turned dull, though the air remained charged with the spring perfume of the geraniums, stocks, and narcissi which encircled some of the graves.

"You see," continued the Lieutenant, "one could not deny that each of us has his value. By the time that one has lived threescore years, one perceives that fact very clearly. Never CONCEAL things, since every life lived ought to be set in the light. And is capable of being so, in that every man is a workman for the world at large, and constitutes an instructor in good or in evil, and that life, when looked into, constitutes, as a whole, the sum of all the labour done by the aggregate of us petty, insignificant individuals. That is why we ought not to hide away a man's work, but to publish it abroad, and to inscribe on the cross over his tomb his deeds, his services, in their entirety. Yes, however negligible may have been those deeds, those services, hold them up for the perusal of those who can discover good even in what is negligible. NOW do you understand me?"

"I do," I replied. "Yes, I do."

"Good!"

The bell of the monastery struck two hasty beats--then became silent, so that only the sad echo of its voice remained reverberating over the cemetery. Once more my interlocutor drew out his cigarette-case, silently offered it to myself, and lighted and puffed industriously at another cigarette. As he did so his hands, as small and brown as the claws of a bird, shook a little, and his head, bent down, looked like an Easter egg in plush.

Still smoking, he looked me in the eyes with a self-diffident frown, and muttered:

"Only through the labour of man does the earth attain development. And only by familiarising himself with, and remembering, the past can man obtain support in his work on earth."

In speaking, the Lieutenant lowered his arm; whereupon on to his wrist there slipped the broad golden bracelet adorned with a medallion, and there gazed at me thence the miniature of a fair-haired woman: and since the hand below it was freckled, and its flexible fingers were swollen out of shape, and had lost their symmetry, the woman's fine-drawn face looked the more full of life, and, clearly picked out, could be seen to be smiling a sweet and slightly imperious smile.

"Your wife or your daughter?" I queried.

"My God! My God!" was, with a subdued sigh, the only response vouchsafed. Then the Lieutenant raised his arm, and the bracelet slid back to its resting place under his cuff.

Over the town the columns of curling smoke were growing redder, and the clattering windows blushing to a tint of pink that recalled to my memory the livid cheeks of Virubov's "niece," of the woman in whom, like her uncle, there was nothing that could provoke one to "take liberties."

Next, there scaled the cemetery wall and stealthily stretched themselves on the ground, so that they looked not unlike the far-flung shadows of the cemetery's crosses, a file of dark, tattered figures of beggars, while on the further side of the slowly darkening greenery a cantor drawled in sluggish, careless accents:

"E-e-ternal me-e--"

"Eternal memory of what?" exclaimed Lieutenant Khorvat with an angry shrug of his shoulders. "Suppose, in his day, a man has been the best cucumber-salter or mushroom-pickler in a given town. Or suppose he has been the best cobbler there, or that once he said something which the street wherein he dwelt can still remember. Would not THAT man be a man whose record should be preserved, and made accessible to my recollection?"

And again the Lieutenant's face wreathed itself in solid rings of pungent tobacco smoke.

Blowing softly for a moment, the wind bent the long stems of grass in the direction of the declining sun, and died away. All that remained audible amid the stillness was the peevish voices of women saying:

"To the left, I say."

"Oh, what is to be done, Tanechka?"

Expelling a fresh cloud of tobacco smoke in cylindrical form, the old man muttered:

"It would seem that those women have forgotten the precise spot where their relative or friend happens to lie buried."

As a hawk flew over the sun-reddened belfry-cross, the bird's shadow glided over a memorial stone near the spot where we were sitting, glanced off the corner of the stone, and appeared anew beyond it. And in the watching of this shadow, I somehow found a pleasant diversion.

Went on the Lieutenant:

同类推荐
  • 朝野佥载

    朝野佥载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古画品录

    古画品录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山东海疆图记

    山东海疆图记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 俳谐文辑佚

    俳谐文辑佚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 药名离合夏日即事三

    药名离合夏日即事三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天命麟魄

    天命麟魄

    在这片弱肉强食的世界,任何情,能相信吗?
  • exo边伯贤你从不爱我

    exo边伯贤你从不爱我

    林紫寈∶“为什么你总不相信我?”边伯贤:“相信你?事实就摆在我眼前!我该如何相信你?”林紫寈:“我恨你!你永远都不肯相信我!”边伯贤:“我错了,紫寈你快回来吧!我后悔了!”
  • 与雪

    与雪

    有位诗人曾这样说道:“人生便如同四季,当你走过了春夏的朝气蓬勃,那么你必将会迎来秋冬的苦瑟萧寒。”或许正是为了印证这位诗人的话语,伴随古城的阵阵风雪,我从雪夜降临…………“小良?你发什么呆呢?”漫步在古城街道,看着远方飘来的朵朵花瓣,我停了脚步,身旁,并肩的好友不解发问,只是我的思绪已随着朵朵花瓣渐行渐远。花?春天来了吗?摇了摇头,我自嘲的笑了。怎么可能,身处在古城这个寒冷的冰窟中……我的人生早就剩下秋冬!呼~所以……那位诗人?我想问问你,倘若一世皆在秋冬,那么蓬勃何来?
  • 守护爱之约

    守护爱之约

    王俊凯和翎依,易烊千玺和翎雪,王源和翎柔,小时候都发生了事情,十年之约定,能否再见
  • 盛宠无边:总裁大人绝色妻

    盛宠无边:总裁大人绝色妻

    “总裁大人,胡小姐已入境,要不要派人截下来?”陷入真皮沙发里的男子纹丝不动,修长优美的手轻掸了掸指间烟灰,薄唇冷冷吐出两个字:“滚开。”“总裁大人,已依您吩咐,派人抢劫了胡小姐,胡小姐现在身无分文,马上要流落街头成为乞丐了。”“总裁大人,胡小姐在小饭馆里给人洗盘子。”“报告总裁大人!不好了!胡小姐被黑帮老大劫持了,要拍小视频了!”“还报告什么?马上给我抄家伙!”
  • 华丽变身:夫人别闹

    华丽变身:夫人别闹

    “你,你,你走开。再不走开我就喊人了啊!”一女故作凶巴巴的样子警告某男。“老婆,你说哪有新婚之夜新娘子不让睡床的啊。”某男邪魅一笑慢慢向某女走去。某女一副快哭了的表情说:“你就饶了我呗,都结了婚了,有的是时间,急什么。”可我等不及了----白崎羽一个羞涩的夜晚悄悄过去......“少爷,少夫人打残了苟落落小姐。”“死了没有?”“没。”“叫夫人往死里打,死了我负责。”“少爷,少夫人领了个男人回家。”“轰出去。”“少爷........”
  • 久远圣痕

    久远圣痕

    传说中,作为与此世埃阿斯对立之物而存在之世界,名为卡缪拉。而连接两界之节点,被称为‘大源’。所谓幻术师(Illusionist)即对此世真理之研究家,以及保护濒危物种和引导世界演进之人。据称,初级幻术师能利用自身力量营造一个或多个幻象或使用自然中游离的‘以太’作为凭依来引发幻术;而真正的幻术大师则能通过形态变化,性质变化,再组合,幻想乡等达到真正的‘幻想具象’与‘造物’。洛斌,一个平凡的起点仆街写手,来到了这样一个属于‘幻术’和‘宝具’的世界。这样的他,在这个波澜壮阔的世界里,又将如何凭借着无与伦比的想象力,拳打亚人精灵,脚踩幻神兽族,炮轰天空圣域,手把PLMM呢?敬请期待《久远圣痕》!宝具解放:临解、兵解、斗解、阵解、幻解、真解、无双、???
  • 风景依稀人渐去

    风景依稀人渐去

    少女时代勇敢的去爱,坚信她的感情可以天荒地老的她终究避免不了被放弃的结局;少年时的感情懵懂,奋不顾身的他总以为自己能够挣脱这种桎梏,却始终没能挣脱命运的安排。一场突如其来的灾难让一切都戛然而止。这是一段奋不顾身的绝恋,一场期限为一生的暗恋,一场由感情引发的青春成长纪念。
  • 伊人自末世来

    伊人自末世来

    某人深情的搂着罗妩:娘子,不管以后怎么样,为夫都只会让你一个人碰的!罗妩一脚踹飞某人:你个死洁癖精!赶紧把我相公放出来......号外号外,新手第一次写文。男主双重人格,女主来回应对自如。背景架空,有什么写的不对的地方欢迎给我留言~
  • 创造自己:一位父亲写给儿子的116封信②

    创造自己:一位父亲写给儿子的116封信②

    二十年多前,作家刘墉以一封封亲切的亲笔信,写给刚考上纽约史岱文高中的儿子刘轩,信中针对儿子每日生活所遭遇的事件加以发挥及引导,寄理于情的字字句句间,充满了父亲对儿子的关爱、教诲与期许。 跨越二十年的成长,穿越二十年的对话,父情子心相互辉映,育子经典历久弥新……这是影响千万人的励志家书,这是激励千万人的人生参考。