登陆注册
15448800000038

第38章 CHAPTER VIII(4)

It stood in a small square not far from the further end of the Karlsbrucke, but it stood there only temporarily. Before deciding finally where to fix it, the town authorities had resolved, very sensibly, to judge by practical test where it would look best.

Accordingly, they had made three rough copies of the statue--mere wooden profiles, things that would not bear looking at closely, but which, viewed from a little distance, produced all the effect that was necessary. One of these they had set up at the approach to the Franz-Josefsbrucke, a second stood in the open space behind the theatre, and the third in the centre of the Wenzelsplatz.

"If George is not in the secret of this thing," said Harris--we were walking by ourselves for an hour, he having remained behind in the hotel to write a letter to his aunt,--"if he has not observed these statues, then by their aid we will make a better and a thinner man of him, and that this very evening."

So during dinner we sounded him, judiciously; and finding him ignorant of the matter, we took him out, and led him by side-streets to the place where stood the real statue. George was for looking at it and passing on, as is his way with statues, but we insisted on his pulling up and viewing the thing conscientiously.

We walked him round that statue four times, and showed it to him from every possible point of view. I think, on the whole, we rather bored him with the thing, but our object was to impress it upon him. We told him the history of the man who rode upon the horse, the name of the artist who had made the statue, how much it weighed, how much it measured. We worked that statue into his system. By the time we had done with him he knew more about that statue, for the time being, than he knew about anything else. We soaked him in that statue, and only let him go at last on the condition that he would come again with us in the morning, when we could all see it better, and for such purpose we saw to it that he made a note in his pocket-book of the place where the statue stood.

Then we accompanied him to his favourite beer hall, and sat beside him, telling him anecdotes of men who, unaccustomed to German beer, and drinking too much of it, had gone mad and developed homicidal mania; of men who had died young through drinking German beer; of lovers that German beer had been the means of parting for ever from beautiful girls.

At ten o'clock we started to walk back to the hotel. It was a stormy-looking night, with heavy clouds drifting over a light moon.

Harris said:

"We won't go back the same way we came; we'll walk back by the river. It is lovely in the moonlight."

Harris told a sad history, as we walked, about a man he once knew, who is now in a home for harmless imbeciles. He said he recalled the story because it was on just such another night as this that he was walking with that man the very last time he ever saw the poor fellow. They were strolling down the Thames Embankment, Harris said, and the man frightened him then by persisting that he saw the statue of the Duke of Wellington at the corner of Westminster Bridge, when, as everybody knows, it stands in Piccadilly.

It was at this exact instant that we came in sight of the first of these wooden copies. It occupied the centre of a small, railed-in square a little above us on the opposite side of the way. George suddenly stood still and leant against the wall of the quay.

"What's the matter?" I said; "feeling giddy?"

He said: "I do, a little. Let's rest here a moment."

He stood there with his eyes glued to the thing.

He said, speaking huskily:

"Talking of statues, what always strikes me is how very much one statue is like another statue."

Harris said: "I cannot agree with you there--pictures, if you like. Some pictures are very like other pictures, but with a statue there is always something distinctive. Take that statue we saw early in the evening," continued Harris, "before we went into the concert hall. It represented a man sitting on a horse. In Prague you will see other statues of men on horses, but nothing at all like that one."

"Yes they are," said George; "they are all alike. It's always the same horse, and it's always the same man. They are all exactly alike. It's idiotic nonsense to say they are not."

He appeared to be angry with Harris.

"What makes you think so?" I asked.

"What makes me think so?" retorted George, now turning upon me.

"Why, look at that damned thing over there!"

I said: "What damned thing?"

"Why, that thing," said George; "look at it! There is the same horse with half a tail, standing on its hind legs; the same man without his hat; the same--"

Harris said: "You are talking now about the statue we saw in the Ringplatz."

"No, I'm not," replied George; "I'm talking about the statue over there."

"What statue?" said Harris.

George looked at Harris; but Harris is a man who might, with care, have been a fair amateur actor. His face merely expressed friendly sorrow, mingled with alarm. Next, George turned his gaze on me. I endeavoured, so far as lay with me, to copy Harris's expression, adding to it on my own account a touch of reproof.

"Will you have a cab?" I said as kindly as I could to George.

"I'll run and get one."

"What the devil do I want with a cab?" he answered, ungraciously.

同类推荐
热门推荐
  • tf之因为爱,永远都在

    tf之因为爱,永远都在

    写三位家境富有,又美如天仙的高中生,与tfboys之间发生的种种故事
  • 主角的日常还讲啥科学

    主角的日常还讲啥科学

    晓志:看到标签中的种田文,我感受到了深深地恶意……呆毛君:何出此言?晓志深深的吸了口气……“尼玛我就是田,要种我是什么意思!?”呆毛君:一只晓志鸣翠柳,两行晓志上西天。今天就让我们一起走进魔法,走近晓志,探索图腾种的秘密……晓志:不要随便乱解释啊!万一读者真的误会了怎么办!呆毛君:我愚蠢的主人呦,愤怒吧,下一任的污妖王就是你了!晓志:……算了,随你去吧……晓月:“这俩电波干啥呢……”
  • 《幽寒千灯》

    《幽寒千灯》

    一世又一世的轮回,一年又一年的循环,一次又一次的背叛。她受够了不愿再去理解,而他却在那么久之后才发现她对他来说有多么重要......
  • 大道衍天

    大道衍天

    诸天万路、只有走向不同,没有贵贱之别。有贪慕虚荣、腰缠万贯的财路。有官运亨通、位极人臣的官路。凡人间、追求者无为这两路。只是天外之天、人外之人,更有凌驾与两路之上的仙路!!!奈何仙路渺茫、大道崎岖。与天地争夺、与人兽厮杀。要逆水而上、要逆天而行,披荆斩棘、只为那虚无缥缈的一线生机。
  • 骨武乾坤

    骨武乾坤

    ----绝学浩瀚,毁灭苍生。--------异骨苍穹,谁与争锋。--------残酷嗜血,杀人如麻,冷酷无情的八荒世界,威胁重重,你弱不强,必被践踏,成为别人上位白骨。--------宗派万千,家族林立,群魔乱舞,妖鬼纵横。----“小子,今日我必将你挫骨扬灰。”“反贼,我父亲带你不薄,你竟然勾结天魔宗强取”灵珠“今日亡城灭家之仇,我必血债血还,踏平你们天魔宗。”嘶吼与不甘的仇恨之声荡漾于天地之间,看少年祁魂如何逃亡中成为凌厉天地的至尊,报仇的荆棘之路,如何前行。
  • 新幻想时代

    新幻想时代

    起源,盛衰,终结……宇宙万物都逃不开这样一个过程。生命终结时的挣扎,星球毁灭前的恐惧,宇宙即将轮回,众神也在抗拒!这是诸神打造出的游戏,这是打破命运跳出轮回的最后努力!在争分夺秒的末日拯救之中,坑蒙拐骗、厚黑腹黑无所不用!叶木只想不被践踏,却不想未来需要他踩着众生往上爬……
  • 凡人寻仙传

    凡人寻仙传

    一个离家的青年,带着期望开始寻仙,只是茫茫人海,无尽山河,仙在何处?仙既不可寻,青年便以武开始,只是青年资质不高,年龄已大,未来又何去何从。。。。。。。。。。。
  • 迷之穿越

    迷之穿越

    一场盛大的婚礼正在举行,却隐藏着天大的阴谋。新婚丈夫与另一个女人正在床上缠绵,作为妻子的她却在门口欣赏眼前的画面。混乱的场面让那个男人暴躁,他恨不得掐死她。当她要去准备下一个计划的时候,突如其来的闪电把她劈回了古代!且看她在古代如何掀起滔天巨浪,称霸世界。
  • 达·芬奇(名人传记丛书)

    达·芬奇(名人传记丛书)

    一个怀着无穷好奇与创意的天才画家,除创作了《最后的晚餐》《蒙娜丽莎》等惊世杰作之外,还涉猎数学、地质、解剖学、机械制造学等多种学科,并终其一生都在不断地追求进步,永远不知疲倦。本书客观生动地叙述了意大利著名画家达·芬奇充满传奇色彩的一生,他的艺术实践和科学探索精神为青少年读者树立了学习的榜样。
  • 相拥在雨季

    相拥在雨季

    命运让你在15岁之前属于我,15岁以后我属于命运,既然你已远去我也不该再不放手。以后的以后我是谁的某某,我们的命运就错开了,我相信终会有属于我的那个出现。