登陆注册
15448300000037

第37章 6 The Witch-Doctor Seeks Vengeance(4)

After what seemed an eternity to Tibo, they arrived at the mouth of a cave between two rocky hills. The opening was low and narrow. A few saplings bound together with strips of rawhide closed it against stray beasts.

Bukawai removed the primitive door and pushed Tibo within.

The hyenas, snarling, rushed past him and were lost to view in the blackness of the interior. Bukawai replaced the saplings and seizing Tibo roughly by the arm, dragged him along a narrow, rocky passage. The floor was comparatively smooth, for the dirt which lay thick upon it had been trodden and tramped by many feet until few inequalities remained.

The passage was tortuous, and as it was very dark and the walls rough and rocky, Tibo was scratched and bruised from the many bumps he received. Bukawai walked as rapidly through the winding gallery as one would traverse a familiar lane by daylight. He knew every twist and turn as a mother knows the face of her child, and he seemed to be in a hurry. He jerked poor little Tibo possibly a trifle more ruthlessly than necessary even at the pace Bukawai set; but the old witch-doctor, an outcast from the society of man, diseased, shunned, hated, feared, was far from possessing an angelic temper.

Nature had given him few of the kindlier characteristics of man, and these few Fate had eradicated entirely.

Shrewd, cunning, cruel, vindictive, was Bukawai, the witch-doctor.

Frightful tales were whispered of the cruel tortures he inflicted upon his victims. Children were frightened into obedience by the threat of his name. Often had Tibo been thus frightened, and now he was reaping a grisly harvest of terror from the seeds his mother had innocently sown.

The darkness, the presence of the dreaded witch-doctor, the pain of the contusions, with a haunting premonition of the future, and the fear of the hyenas combined to almost paralyze the child. He stumbled and reeled until Bukawai was dragging rather than leading him.

Presently Tibo saw a faint lightness ahead of them, and a moment later they emerged into a roughly circular chamber to which a little daylight filtered through a rift in the rocky ceiling. The hyenas were there ahead of them, waiting. As Bukawai entered with Tibo, the beasts slunk toward them, baring yellow fangs.

They were hungry. Toward Tibo they came, and one snapped at his naked legs. Bukawai seized a stick from the floor of the chamber and struck a vicious blow at the beast, at the same time mumbling forth a volley of execrations.

The hyena dodged and ran to the side of the chamber, where he stood growling. Bukawai took a step toward the creature, which bristled with rage at his approach. Fear and hatred shot from its evil eyes, but, fortunately for Bukawai, fear predominated.

Seeing that he was unnoticed, the second beast made a short, quick rush for Tibo. The child screamed and darted after the witch-doctor, who now turned his attention to the second hyena. This one he reached with his heavy stick, striking it repeatedly and driving it to the wall.

There the two carrion-eaters commenced to circle the chamber while the human carrion, their master, now in a perfect frenzy of demoniacal rage, ran to and fro in an effort to intercept them, striking out with his cudgel and lashing them with his tongue, calling down upon them the curses of whatever gods and demons he could summon to memory, and describing in lurid figures the ignominy of their ancestors.

Several times one or the other of the beasts would turn to make a stand against the witch-doctor, and then Tibo would hold his breath in agonized terror, for never in his brief life had he seen such frightful hatred depicted upon the countenance of man or beast; but always fear overcame the rage of the savage creatures, so that they resumed their flight, snarling and bare-fanged, just at the moment that Tibo was certain they would spring at Bukawai's throat.

At last the witch-doctor tired of the futile chase.

With a snarl quite as bestial as those of the beast, he turned toward Tibo. "I go to collect the ten fat goats, the new sleeping mat, and the two pieces of copper wire that your mother will pay for the medicine I shall make to bring you back to her," he said. "You will stay here.

There," and he pointed toward the passage which they had followed to the chamber, "I will leave the hyenas.

If you try to escape, they will eat you."

He cast aside the stick and called to the beasts.

They came, snarling and slinking, their tails between their legs. Bukawai led them to the passage and drove them into it. Then he dragged a rude lattice into place before the opening after he, himself, had left the chamber. "This will keep them from you," he said.

"If I do not get the ten fat goats and the other things, they shall at least have a few bones after I am through."And he left the boy to think over the meaning of his all-too-suggestive words.

When he was gone, Tibo threw himself upon the earth floor and broke into childish sobs of terror and loneliness.

He knew that his mother had no ten fat goats to give and that when Bukawai returned, little Tibo would be killed and eaten. How long he lay there he did not know, but presently he was aroused by the growling of the hyenas. They had returned through the passage and were glaring at him from beyond the lattice. He could see their yellow eyes blazing through the darkness.

They reared up and clawed at the barrier. Tibo shivered and withdrew to the opposite side of the chamber. He saw the lattice sag and sway to the attacks of the beasts.

Momentarily he expected that it would fall inward, letting the creatures upon him.

Wearily the horror-ridden hours dragged their slow way.

Night came, and for a time Tibo slept, but it seemed that the hungry beasts never slept. Always they stood just beyond the lattice growling their hideous growls or laughing their hideous laughs. Through the narrow rift in the rocky roof above him, Tibo could see a few stars, and once the moon crossed. At last daylight came again.

同类推荐
热门推荐
  • 淡淡梨花殇

    淡淡梨花殇

    春去春又来,花开又花落,叩问时光,有几多春色,经得起韶华的匆匆流逝?又有多少人能在生活的风霜雪雨中成就梦想的参天大树。回味曾经的爱恋,曾经的错过,曾经的离别,曾经的虚无……。倾情千古,惊回百年,突然明白,人生的相遇,也许就是续着一个前世未了的缘,未竟的故事,任何的付出,没有对错,更没有值得与否的考虑。重要的是以不变的情愫,守侯着心中的信念。变幻的只是容颜,而不变的是心,无论什么时候,什么人,只要爱过就好。谁人心里不曾有梦?哪出梦里不曾落花?也许,不待回味明白,已是“一朝春尽红颜老,花落人亡两不知”。任岁月飞逝!好好活着,尝试做个幸福的人。永远盛开吧,我的梨花,一年又一年!
  • 女主穿越守则

    女主穿越守则

    “我什么时候可以回去?”“亲爱的玩家,您的任务完成度还差百分之一哦~请再接再厉哦~”“那为什么差百分之一需要进行SSS级任务?”“是这样的哦,亲爱的玩家,系统君是怕你无聊,所以特意把任务调节到SSS的哦~”“玩家不用感谢本系统,毕竟咱们这么久的交情了~”安未:O__O"…交情你妹!
  • 不朽女帝

    不朽女帝

    曾经:不求富贵荣华,只求青丝白发。不求看尽繁华,只求十里桃花。不求红妆铺成,只求雪月风花。奈何,那一把剜心的刀切除了她的七情六欲。奈何,那一阵剜心之痛将她送入地狱深渊。从地狱里面爬出来的那一天,她就坚定了一个信念——宁可我负天下人,不可天下人负我。
  • 寒世语

    寒世语

    患得患失,难逃命里。念恩仇一世,再回浊眸,不得舒憩。星魂峰上,幽禅谷底,孟汤难饮,妄念来世遇。若即若离,千辞万句,挂孤影一人,路前踌躇,难行寸厘。春雷惊蛰,秋饮寒露,恍恍如昨,耳边语喃呢。——《韵令·寒世语》
  • 双鱼白

    双鱼白

    一个宅到长霉的双鱼女,简小白,在一次次的白日幻想中,却发现一条奇妙的异世旅途。
  • 空山钓

    空山钓

    在林中狩猎就像在河边钓鱼,需要耐心,讲究技巧,有时能满载而归,有时却空手而返;到林中狩猎不像到河边钓鱼,钓鱼人不必下河就能逮到大鱼,而狩猎者若想有所收获,却要深入野兽的领地。
  • 第十六年

    第十六年

    每个人都有青春,每个人都曾彷徨,但总有一个力量,让我们走出青春的彷徨,迈向人生真正的黎明。
  • 都市玩火人

    都市玩火人

    一个普通人,突然获得操控火焰的能力,从此,人生轨迹出现了奇妙的偏差,这是否是他所想要的生活?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 乱入红尘

    乱入红尘

    废黜太子独闯江湖,一不知人、二不知事,且看如果搅乱这天下风云事。