登陆注册
15448300000028

第28章 5 Tarzan and the Black Boy(4)

This would never do! He must teach Go-bu-balu a language which sounded like talk. It was quite certain to Tarzan that Go-bu-balu's speech was not talk at all. It sounded quite as senseless as the chattering of the silly birds.

It would be best, thought the ape-man, quickly to get him among the tribe of Kerchak where he would hear the Mangani talking among themselves. Thus he would soon learn an intelligible form of speech.

Tarzan rose to his feet upon the swaying branch where he had halted far above the ground, and motioned to the child to follow him; but Tibo only clung tightly to the bole of the tree and wept. Being a boy, and a native African, he had, of course, climbed into trees many times before this;but the idea of racing off through the forest, leaping from one branch to another, as his captor, to his horror, had done when he had carried Tibo away from his mother, filled his childish heart with terror.

Tarzan sighed. His newly acquired balu had much indeed to learn. It was pitiful that a balu of his size and strength should be so backward. He tried to coax Tibo to follow him;but the child dared not, so Tarzan picked him up and carried him upon his back. Tibo no longer scratched or bit.

Escape seemed impossible. Even now, were he set upon the ground, the chance was remote, he knew, that he could find his way back to the village of Mbonga, the chief.

Even if he could, there were the lions and the leopards and the hyenas, any one of which, as Tibo was well aware, was particularly fond of the meat of little black boys.

So far the terrible white god of the jungle had offered him no harm. He could not expect even this much consideration from the frightful, green-eyed man-eaters.

It would be the lesser of two evils, then, to let the white god carry him away without scratching and biting, as he had done at first.

As Tarzan swung rapidly through the trees, little Tibo closed his eyes in terror rather than look longer down into the frightful abysses beneath. Never before in all his life had Tibo been so frightened, yet as the white giant sped on with him through the forest there stole over the child an inexplicable sensation of security as he saw how true were the leaps of the ape-man, how unerring his grasp upon the swaying limbs which gave him hand-hold, and then, too, there was safety in the middle terraces of the forest, far above the reach of the dreaded lions.

And so Tarzan came to the clearing where the tribe fed, dropping among them with his new balu clinging tightly to his shoulders. He was fairly in the midst of them before Tibo spied a single one of the great hairy forms, or before the apes realized that Tarzan was not alone.

When they saw the little Gomangani perched upon his back some of them came forward in curiosity with upcurled lips and snarling mien.

An hour before little Tibo would have said that he knew the uttermost depths of fear; but now, as he saw these fearsome beasts surrounding him, he realized that all that had gone before was as nothing by comparison.

Why did the great white giant stand there so unconcernedly?

Why did he not flee before these horrid, hairy, tree men fell upon them both and tore them to pieces? And then there came to Tibo a numbing recollection. It was none other than the story he had heard passed from mouth to mouth, fearfully, by the people of Mbonga, the chief, that this great white demon of the jungle was naught other than a hairless ape, for had not he been seen in company with these?

Tibo could only stare in wide-eyed horror at the approaching apes. He saw their beetling brows, their great fangs, their wicked eyes. He noted their mighty muscles rolling beneath their shaggy hides.

Their every attitude and expression was a menace.

Tarzan saw this, too. He drew Tibo around in front of him.

"This is Tarzan's Go-bu-balu," he said. "Do not harm him, or Tarzan will kill you," and he bared his own fangs in the teeth of the nearest ape.

"It is a Gomangani," replied the ape. "Let me kill it.

It is a Gomangani. The Gomangani are our enemies.

Let me kill it."

"Go away," snarled Tarzan. "I tell you, Gunto, it is Tarzan's balu. Go away or Tarzan will kill you,"and the ape-man took a step toward the advancing ape.

The latter sidled off, quite stiff and haughty, after the manner of a dog which meets another and is too proud to fight and too fearful to turn his back and run.

Next came Teeka, prompted by curiosity. At her side skipped little Gazan. They were filled with wonder like the others; but Teeka did not bare her fangs.

Tarzan saw this and motioned that she approach.

"Tarzan has a balu now," he said. "He and Teeka's balu can play together.""It is a Gomangani, " replied Teeka. "It will kill my balu.

Take it away, Tarzan."

Tarzan laughed. "It could not harm Pamba, the rat,"he said. "It is but a little balu and very frightened.

Let Gazan play with it."

Teeka still was fearful, for with all their mighty ferocity the great anthropoids are timid; but at last, assured by her great confidence in Tarzan, she pushed Gazan forward toward the little black boy. The small ape, guided by instinct, drew back toward its mother, baring its small fangs and screaming in mingled fear and rage.

Tibo, too, showed no signs of desiring a closer acquaintance with Gazan, so Tarzan gave up his efforts for the time.

During the week which followed, Tarzan found his time much occupied. His balu was a greater responsibility than he had counted upon. Not for a moment did he dare leave it, since of all the tribe, Teeka alone could have been depended upon to refrain from slaying the hapless black had it not been for Tarzan's constant watchfulness.

When the ape-man hunted, he must carry Go-bu-balu about with him. It was irksome, and then the little black seemed so stupid and fearful to Tarzan. It was quite helpless against even the lesser of the jungle creatures.

同类推荐
  • 公食大夫礼

    公食大夫礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿毗昙甘露味论

    阿毗昙甘露味论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 述异记

    述异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六趣轮回经

    六趣轮回经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无准师范禅师语录

    无准师范禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 只有魔知道的世界

    只有魔知道的世界

    网络发展至今,人类逐渐失去了自己的判断,只相信网站给出的各种排名、推荐。不要迷信,请相信自己的判断,点击阅读打开第一章,你会笑,你会快乐。
  • 梁思成和林徽因
  • 都市小子修仙记

    都市小子修仙记

    一个奇怪的梦,一位美丽而神秘的女子。梦代表什么?而你又是谁?从小被梦境困惑的他,如何走上修真之路?万年谜团?谁在指使?灭仙,灭神,唯吾独尊!
  • 大唐之乱舞狂飙

    大唐之乱舞狂飙

    一代宗师傅采林为何惨死街头?静念禅院数百名高僧为何半夜惨叫?杨公宝库为何屡次失窃?四大门阀为何频遭黑手?惊雁宫旁的盗洞究竟是何人所为?慈航静斋山门一夜被拆究竟是人是鬼?数十魔门妖女身亡的背后又隐藏着什么?是人性的扭曲还是道德的沦丧?敬请关注《大唐之乱舞狂飙》
  • 漫漫长生

    漫漫长生

    修仙之终莫不是以图长生,然则恒古以来,只传修仙,不见长生。修仙之路漫漫无所见之终,长生真的存在吗?
  • 黑玫瑰之约:双面夙雅

    黑玫瑰之约:双面夙雅

    我黎黯雅,只是想平静的度过一生,可是没想到我的出生就是个错误,我一直在被你利用,那是因为唯一从出生就给我温暖的人还在,可是现在我的哥哥已经不在了,呵,我现在已经没有什么顾忌了,你们做过的还是要还的。我自以为不会再爱了,可是我爱上的人还是个错误,直到自己已经遍体鳞伤才懂放手。黯雅,如果我早点出现在你的生命中该有多好,可惜我还是来晚了,我不会再让人伤害你,我永远都会报复你的。------夜尘珞这是作者第一次写文,希望大家可以多提意见。
  • 神镇苍穹

    神镇苍穹

    公元22世纪中期,地球资源彻底枯竭,人类被迫发展星际航行技术,最终跨出太阳系进入了大宇宙时代,而地球被彻底废弃成为死星。但在迁徙的过程中,人类却遇到了无数外星种族围攻,展开了漫长而残酷的星际战争。被幽禁了十八年的私生子苏牧,在成年生日那天受到同父异母的兄长要挟,前往与虫族开战最惨烈的仙女座远征舰队服役,却在一次任务中遭到伏击,结果战舰自爆后却意外的回到了死星地球,进入了镇压着远古天神的虚空神狱。镇苍穹,伐天地,斗真仙,战异族,一段神的传奇,就从这个被遗忘的死星开始。.....暂时每天两更,不定时加更,请大家收藏推荐一下,谢谢!
  • 死神的爱戒

    死神的爱戒

    “爱情发源于丑陋的欲望,但是为什么,为什么之后会发生性质上的变化。我不明白......”对人类情感感到好奇的死神创造了戏弄人情感的道具——戒指。
  • 浮梦一世

    浮梦一世

    临仙之地,仙界之始;仙王降临,遂生一井;伴生之井,其名为阙;阙井之力,神秘莫测;而其所在,无人得知。——《仙界秘史·初代仙王》
  • 腹黑校草的呆萌小傻瓜

    腹黑校草的呆萌小傻瓜

    本文是爱情·校园·校花·校草的小说。里面会有暧昧,还有一些色情什么的。请大家不要建议哦。亲·么么哒