登陆注册
15446900000044

第44章 IX(1)

IN no way was Norman's luck superior to most men's more splendidly than in that his inborn tendency to arrogant and extravagant desires was matched by an inborn capacity to get the necessary money. His luxurious tastes were certainly not moderated by his associations--enormously rich people who, while they could be stingy enough in some respects, at the same time could and did fling away fortunes in gratifying selfish whims--for silly showy houses, for retinues of wasteful servants, for gewgaws that accentuated the homeliness of their homely women and coarsened and vulgarized their pretty women--or perhaps for a night's gambling or entertaining, or for the forced smiles and contemptuous caresses of some belle of the other world. Norman fortunately cared not at all for the hugely expensive pomp of the life of the rich; if he had, he would have hopelessly involved himself, as after all he was not a money-grubber but a lawyer. But when there appeared anything for which he did care, he was ready to bid for it like the richest of the rich.

Therefore the investment of a few thousand dollars seemed a small matter to him. He had many a time tossed away far more for far less. He did not dole out the sum he had agreed to provide. He paid it into the Jersey City bank to the credit of the Chemical Research Company and informed its secretary and treasurer that she could draw freely against it. "If you will read the by-laws of the company," said he, "you will see that you've the right to spend exactly as you see fit. When the money runs low, let me know."

"I'll be very careful," said Dorothea Hallowell, secretary and treasurer.

"That's precisely what we don't want," replied he.

He glanced round the tiny parlor of the cottage. "We want everything to be run in first-class shape. That's the only way to get results. First of all, you must take a proper house--a good-sized one, with large grounds--room for building your father a proper laboratory."

Her dazed and dazzled expression delighted him.

"And you must live better. You must keep at least two servants."

"But we can't afford it."

"Your father has five thousand a year. You have fifteen hundred. That makes sixty-five hundred. The rent of the house and the wages and keep of the servants are a charge against the corporation. So, you can well afford to make yourselves comfortable."

"I haven't got used to the idea as yet," said Dorothea. "Yes--we ARE better off than we were."

"And you must live better. I want you to get some clothes--and things of that sort."

She shrank within herself and sat quiet, her gaze fixed upon her hands lying limp in her lap.

"There is no reason why your father shouldn't be made absolutely comfortable and happy. That's the way to get the best results from a man of his sort."

She faded on toward the self-effacing blank he had first known.

"Think it out, Dorothy," he said in his frankest, kindliest way. "You'll see I'm right."

"No," she said.

"No? What does that mean?"

"I've an instinct against it," replied she. "I'd rather father and I kept on as we are."

"But that's impossible. You've no right to live in this small, cramping way. You must broaden out and give HIM room to grow. . . . Isn't that sensible? "

"It sounds so," she admitted. "But--" She gazed round helplessly--"I'm afraid!"

"Afraid of what?"

"I don't know."

"Then don't bother about it."

"I'll have to be very--careful," she said thoughtfully.

"As you please," replied he. "Only, don't live and think on a ten-dollar-a-week basis. That isn't the way to get on."

He never again brought up the matter in direct form. But most of his conversation was indirect and more or less subtle suggestions as to ways of branching out. She moved cautiously for a few days, then timidly began to spend money.

There is a notion widely spread abroad that people who have little money know more about the art of spending money and the science of economizing than those who have much. It would be about as sensible to say that the best swimmers are those who have never been near the water, or no nearer than a bath tub. Anyone wishing to be convinced need only make an excursion into the poor tenement district and observe the garbage barrels overflowing with spoiled food--or the trashy goods exposed for sale in the shops and the markets.

Those who have had money and have lost it are probably, as a rule, the wisest in thrift. Those who have never had money are almost invariably prodigal--because they are ignorant. When Dorothea Hallowell was a baby the family had had money. But never since she could remember had they been anything but poor.

She did not know how to spend money. She did not know prices or values--being in that respect precisely like the mass of mankind--and womankind--who imagine they are economical because they hunt so-called bargains and haggle with merchants who have got doubly ready for them by laying in inferior goods and by putting up prices in advance. She knew how much ten dollars a week was, the meaning of the twenty to thirty dollars a week her father had made. But she had only a faint--and exaggeratedly mistaken--notion about sixty-five hundred a year--six and a half thousands. It seemed wealth to her, so vast that a hundred thousand a year would have seemed no more. As soon as she drifted away from the known course--the thirty to forty dollars a week upon which they had been living --Dorothea Hallowell was in a trackless sea, with a broken compass and no chart whatever. A common enough experience in America, the land of sudden changes of fortune, of rosiest hopes about "striking it rich," of carelessness and ignorance as to values, of eager and untrained appetite for luxury and novelty of any and every kind.

同类推荐
热门推荐
  • 堕天使的复仇爱恋

    堕天使的复仇爱恋

    有了英国女王的帮助,夏雨沫两姐妹很快就进入了死亡岛参与训练,从死亡岛的死亡岭出来的她们,有着天使的面庞,可是天使的前面需要加个字——堕。没错,她们,是堕天使。一个用冰冷性格掩饰自己的痛苦、怨恨。一个用火辣性格掩饰自己的痛苦、怨恨
  • 听说我曾爱过你

    听说我曾爱过你

    是自己死缠烂打追回来的男人,所以秦曦对沈宁远百般隐忍。她为他放弃所有,孤身跟到他的城市,忍耐他奶奶的刁难,接受他朋友的嘲讽,隔三差五送他相亲,换来的却是习以为常。她在医院拿通知单时,他正跟奶奶安排的女人吃家宴。他的狐朋狗友戏弄她时,他在一边看着,说:“别小气,他们只是开玩笑。”她终于决定分手,他终于害怕失去,一切已经脱轨的走向,是否还能挽回……"
  • The Redheaded Outfield

    The Redheaded Outfield

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 星如痕

    星如痕

    本是一个普普通通的在校大学生,只因遇上一个喜欢他的女同学、被人打晕后丢进了大海。当他再次醒来的时候,身边的一切都不一样了,有人在天上飞··············
  • 江湖记忆

    江湖记忆

    十年前,镇远镖局正是威名远播,如日中天之时。总镖头于镇海行侠仗义,誉满江湖。可是,一单诡秘的生意却使得镇远镖局在一夜之间化作乌有。。。十年后,江湖早已物是人非,谁能揭开当年镇远镖局的灭门之谜?什么人又将扛起侠义之旗?江湖中的记忆,记忆中的江湖。。。
  • 谁是谁的阳光

    谁是谁的阳光

    谁是谁的阳光?安然,那一年,我们不是彼此的阳光。许言铮,那一年,你是我的阳光。安然,你忘了我了……不,许诺,我没有忘记,你是我的阳光。你是我的阳光,照亮我的一生。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 帝妃传奇之瑶光

    帝妃传奇之瑶光

    哪年,他最爱的女子,生下孩子,纵身跳入暗河。迟迟赶来的他,只剩下一只红布鞋。自此,岁岁年年,相思成疾。再次见她,她是远方和亲的公主,即将成为自己弟媳的女人,前尘往事,她均已忘怀。哪怕那个的孩子,她都不记得了。而这次她回来的任务,居然是结束他的生命……他任由她将刀,一寸一寸刺入他的身体。他只定定的看着她,一字一句的说道:“瑶光,只要你开心,哪怕让我入那十八层地狱,我也在所不辞,只愿回到你还愿意看我的那些年……”
  • 三国为你杀之愿得一人心

    三国为你杀之愿得一人心

    蓝翎只是想简简单单玩个棋牌游戏而已,谁来告诉她为什么会蹦出一条名叫“愿得一人心”的游戏任务支线?蓝翎:算你狠,姐删号不玩总行了吧?系统:可以,你跑得了的话...蓝翎:我错了...可不可以换一个攻略对象?言笙陌:你还想攻略谁?说出来看看我能不能弄死他。蓝翎:不是你让我去攻略的嘛?言笙陌抬头望天:有这种是咩?
  • 复楚传奇

    复楚传奇

    几百年的恩怨,五兄弟的联合,只为了百年之仇,为了项氏的天下。公元前202年,西楚霸王项羽的百胜之师惨遭败北,霸王无言面对江东父老,自刎乌江,霸王一死,项氏一族便惨遭屠戮,无一幸免,不过让人万万没有想到的是,在埋葬项氏族人时,被朝廷分派下来埋尸体的一位平民,在一名已死的妇人怀中发现了一名婴儿,婴儿还有气息,那位平民便私自藏匿了婴儿,带回家抚养,项氏一族才得以保存,而这一切,谁也不知道,项氏的复兴之路,也在此起航……
  • 混沌造化神诀之剑魔

    混沌造化神诀之剑魔

    剑魔是公认的剑道天才,偶然得到天下第一奇功混沌造化神诀,被其他宗派得到消息,最终剑魔被几大宗派围攻之下身陨。死后剑魔转世为独孤世家家主的小少爷。尔后修炼混沌造化神诀,自此一发不可收拾,为红颜征战天下,血染天下,屠尽八荒。血雨腥风,剑指群雄。