登陆注册
15446200000032

第32章 V(5)

Flaubert, which is noted for having been the subject of prosecution as an immoral work. That it has a serious lesson there is no doubt, if one will drink down to the bottom of the cup. But the honey of sensuous description is spread so deeply over the surface of the goblet that a large proportion of its readers never think of its holding anything else. All the phases of unhallowed passion are described in full detail. That is what the book is bought and read for, by the great majority of its purchasers, as all but simpletons very well know. That is what makes it sell and brought it into the courts of justice. This book is famous for its realism; in fact, it is recognized as one of the earliest and most brilliant examples of that modern style of novel which, beginning where Balzac left off, attempted to do for literature what the photograph has done for art.

For those who take the trouble to drink out of the cup below the rim of honey, there is a scene where realism is carried to its extreme, --surpassed in horror by no writer, unless it be the one whose name must be looked for at the bottom of the alphabet, as if its natural place were as low down in the dregs of realism as it could find itself. This is the death-bed scene, where Madame Bovary expires in convulsions. The author must have visited the hospitals for the purpose of watching the terrible agonies he was to depict, tramping from one bed to another until he reached the one where the cries and contortions were the most frightful. Such a scene he has reproduced.

No hospital physician would have pictured the straggle in such colors. In the same way, that other realist, M. Zola, has painted a patient suffering from delirium tremens, the disease known to common speech as "the horrors." In describing this case he does all that language can do to make it more horrible than the reality. He gives us, not realism, but super-realism, if such a term does not contradict itself.

In this matter of the literal reproduction of sights and scenes which our natural instinct and our better informed taste and judgment teach us to avoid, art has been far in advance of literature. It is three hundred years since Joseph Ribera, more commonly known as Spagnoletto, was born in the province Valencia, in Spain. We had the misfortune of seeing a painting of his in a collection belonging to one of the French princes, and exhibited at the Art Museum. It was that of a man performing upon himself the operation known to the Japanese as hararkiri. Many persons who looked upon this revolting picture will never get rid of its remembrance, and will regret the day when their eyes fell upon it. I should share the offence of the painter if I ventured to describe it. Ribera was fond of depicting just such odious and frightful subjects. "Saint Lawrence writhing on his gridiron, Saint Sebastian full of arrows, were equally a source of delight to him. Even in subjects which had no such elements of horror he finds the materials for the delectation of his ferocious pencil; he makes up for the defect by rendering with a brutal realism deformity and ugliness."

The first great mistake made by the ultra-realists; like Flaubert and Zola, is, as I have said, their ignoring the line of distinction between imaginative art and science. We can find realism enough in books of anatomy, surgery, and medicine. In studying the human figure, we want to see it clothed with its natural integuments. It is well for the artist to study the ecorche in the dissecting-room, but we do not want the Apollo or the Venus to leave their skins behind them when they go into the gallery for exhibition. Lancisi's figures show us how the great statues look when divested of their natural covering. It is instructive, but useful chiefly as a means to aid in the true artistic reproduction of nature. When the, hospitals are invaded by the novelist, he should learn something from the physician as well as from the patients. Science delineates in monochrome. She never uses high tints and strontian lights to astonish lookers-on. Such scenes as Flaubert and Zola describe would be reproduced in their essential characters, but not dressed up in picturesque phrases. That is the first stumbling-block in the way of the reader of such realistic stories as those to which I have referred. There are subjects which must be investigated by scientific men which most educated persons would be glad to know nothing about. When a realistic writer like Zola surprises his reader into a kind of knowledge he never thought of wishing for, he sometimes harms him more than he has any idea of doing. He wants to produce a sensation, and he leaves a permanent disgust not to he got rid of. Who does not remember odious images that can never be washed out from the consciousness which they have stained? A man's vocabulary is terribly retentive of evil words, and the images they present cling to his memory and will not loose their hold. One who has had the mischance to soil his mind by reading certain poems of Swift will never cleanse it to its original whiteness. Expressions and thoughts of a certain character stain the fibre of the thinking organ, and in some degree affect the hue of every idea that passes through the discolored tissues.

This is the gravest accusation to bring against realism, old or recent, whether in the brutal paintings of Spagnoletto or in the unclean revelations of Zola. Leave the description of the drains and cesspools to the hygienic specialist, the painful facts of disease to the physician, the details of the laundry to the washerwoman. If we are to have realism in its tedious descriptions of unimportant particulars, let it be of particulars which do not excite disgust.

同类推荐
热门推荐
  • 备胎反攻:一不小心玩过火

    备胎反攻:一不小心玩过火

    一见钟情时,男人盯的是女人的脸!情到深处时,男人盯的是女人的唇!天下乌鸦一般黑,哪个男人没有一颗出轨的心?懵然心动时,一句“宝贝,我想你了!”撩拨的热恋的女人春心荡漾,殊不知这一句“我想你”,居然是群发的。且看男人如何费尽心思去狩猎,天使禁猎区也有叶飘飘,环中环,计中计,迷情游戏太伤神,且看谁才是最后的赢家!粉色的主题情侣房间内,叶飘飘摇晃着杯中的红酒,风情万种的撩拨着葛夜沸腾的神经,然而哐嘡一声,杯子落地,玻璃碎片满地肆溅,红色酒汁热情迷离,叶飘飘一巴掌甩到了被她灌醉的葛夜的脸上,悻悻说道:“渣男,见鬼去吧!”
  • 网游之技压群神

    网游之技压群神

    一个意外昏迷的人,机缘巧合下意识进入了独一无二的一款游戏,但是游戏又隐藏着一个巨大的阴谋,他能否在游戏中醒来,能否揭穿阴谋,走向世界的巅峰?人生需要精彩,何不放手一搏。
  • 家庭按摩边学边用

    家庭按摩边学边用

    按摩疗法作为传统的医疗保健疗法,日益受到读者青睐。而本书作者用严谨的理论基础,取穴精准的拉页,翔实精炼的文字说明,让您没有任何按摩基础,也可以一边学习按摩一边对症进行治疗或者保健养生。为了让普通读者掌握按摩知识,本书分七章从基础讲起,根据家庭成员中各群体的健康需求,介绍了多种常见病的按摩治疗方法,且有针对中老年、女性、男性、小儿等特殊群体的按摩方法和日常保健按摩方法。
  • 神木仙记

    神木仙记

    天地鸿蒙初开,有一神木,名曰昆仑。据传:得昆仑,证大道。昆仑木的传说已经在这片土地上流传了上万年。相传,修士师祖珉就是因了昆仑木才得以飞升。每一个修仙之人,无一不是以飞升上界,得证长生为最终理想。自三百多年前起,昆仑木现世的消息在整个无尽大陆疯传,令整个太昊界陷入了漫长的纷争。
  • 天宇飞仙

    天宇飞仙

    父亲嘱托得到了城主之位,因为天资平庸,便差点被灭杀,从此不甘成为弱者,立志图强,发奋苦修,等待的是一个平凡少年的崛起之路……
  • 谁与蔷薇与玫瑰

    谁与蔷薇与玫瑰

    我们的以后,却终究是被时光带走了。有些人,只适合相遇。
  • 修罗冥帝

    修罗冥帝

    修尽天下桃花缘,罗齐世间旷世技。冥帝一怒九幽颤,帝血豪洒异乡土。修罗冥帝,我为自己代言!
  • 柠檬喜温,栀子向阳

    柠檬喜温,栀子向阳

    柠栀知道,父亲在追求母亲时,知道母亲喜欢吃酸食,独爱柠檬。知道母亲喜欢赏花卉,单恋栀子。所以给她取名叫做柠栀。
  • 毒者大道

    毒者大道

    苏晨,一名天资聪颖的学霸级人物,一次偶然的机会,在自家地下室找到了一本研究原毒的奇异医书,自此立志要成为解遍百毒的医者,然而因缘际会,他却走上了一条“与众不同”的修行之路,在这个光影复杂的年代,闯出一片毒者大道来。
  • Bygone Beliefs

    Bygone Beliefs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。