登陆注册
15446000000077

第77章 BOOK XIV(1)

How the conquerors sailed from Troy unto judgment of tempest and shipwreck.

Then rose from Ocean Dawn the golden-throned Up to the heavens; night into Chaos sank.

And now the Argives spoiled fair-fenced Troy, And took her boundless treasures for a prey.

Like river-torrents seemed they, that sweep down, By rain, floods swelled, in thunder from the hills, And seaward hurl tall trees and whatsoe'er Grows on the mountains, mingled with the wreck Of shattered cliff and crag; so the long lines Of Danaans who had wasted Troy with fire Seemed, streaming with her plunder to the ships.

Troy's daughters therewithal in scattered bands They haled down seaward -- virgins yet unwed, And new-made brides, and matrons silver-haired, And mothers from whose bosoms foes had torn Babes for the last time closing lips on breasts.

Amidst of these Menelaus led his wife Forth of the burning city, having wrought A mighty triumph -- joy and shame were his.

Cassandra heavenly-fair was haled the prize Of Agamemnon: to Achilles' son Andromache had fallen: Hecuba Odysseus dragged unto his ship. The tears Poured from her eyes as water from a spring;

Trembled her limbs, fear-frenzied was her heart;

Rent were her hoary tresses and besprent With ashes of the hearth, cast by her hands When she saw Priam slain and Troy aflame.

And aye she deeply groaned for thraldom's day That trapped her vainly loth. Each hero led A wailing Trojan woman to his ship.

Here, there, uprose from these the wild lament, The woeful-mingling cries of mother and babe.

As when with white-tusked swine the herdmen drive Their younglings from the hill-pens to the plain As winter closeth in, and evermore Each answereth each with mingled plaintive cries;

So moaned Troy's daughters by their foes enslaved, Handmaid and queen made one in thraldom's lot.

But Helen raised no lamentation: shame Sat on her dark-blue eyes, and cast its flush Over her lovely cheeks. Her heart beat hard With sore misgiving, lest, as to the ships She passed, the Achaeans might mishandle her.

Therefore with fluttering soul she trembled sore;

And, her head darkly mantled in her veil, Close-following trod she in her husband's steps, With cheek shame-crimsoned, like the Queen of Love, What time the Heaven-abiders saw her clasped In Ares' arms, shaming in sight of all The marriage-bed, trapped in the myriad-meshed Toils of Hephaestus: tangled there she lay In agony of shame, while thronged around The Blessed, and there stood Hephaestus' self:

For fearful it is for wives to be beheld By husbands' eyes doing the deed of shame.

Lovely as she in form and roseate blush Passed Helen mid the Trojan captives on To the Argive ships. But the folk all around Marvelled to see the glory of loveliness Of that all-flawless woman. No man dared Or secretly or openly to cast Reproach on her. As on a Goddess all Gazed on her with adoring wistful eyes.

As when to wanderers on a stormy sea, After long time and passion of prayer, the sight Of fatherland is given; from deadly deeps Escaped, they stretch hands to her joyful-souled;

So joyed the Danaans all, no man of them Remembered any more war's travail and pain.

Such thoughts Cytherea stirred in them, for grace To Helen starry-eyed, and Zeus her sire.

Then, when he saw that burg beloved destroyed, Xanthus, scarce drawing breath from bloody war, Mourned with his Nymphs for ruin fallen on Troy, Mourned for the city of Priam blotted out.

As when hail lashes a field of ripened wheat, And beats it small, and smites off all the ears With merciless scourge, and levelled with the ground Are stalks, and on the earth is all the grain Woefully wasted, and the harvest's lord Is stricken with deadly grief; so Xanthus' soul Was utterly whelmed in grief for Ilium made A desolation; grief undying was his, Immortal though he was. Mourned Simois And long-ridged Ida: all who on Ida dwelt Wailed from afar the ruin of Priam's town.

But with loud laughter of glee the Argives sought Their galleys, chanting the triumphant might Of victory, chanting now the Blessed Gods, Now their own valour, and Epeius' work Ever renowned. Their song soared up to heaven, Like multitudinous cries of daws, when breaks A day of sunny calm and windless air After a ruining storm: from their glad hearts So rose the joyful clamour, till the Gods Heard and rejoiced in heaven, all who had helped With willing hands the war-fain Argive men.

But chafed those others which had aided Troy, Beholding Priam's city wrapped in flame, Yet powerless for her help to override Fate; for not Cronos' Son can stay the hand Of Destiny, whose might transcendeth all The Immortals, and Zeus sanctioneth all her deeds.

The Argives on the flaming altar-wood Laid many thighs of oxen, and made haste To spill sweet wine on their burnt offerings, Thanking the Gods for that great work achieved.

And loudly at the feast they sang the praise Of all the mailed men whom the Horse of Tree Had ambushed. Far-famed Sinon they extolled For that dire torment he endured of foes;

Yea, song and honour-guerdons without end All rendered him: and that resolved soul Glad-hearted joyed for the Argives victory, And for his own misfeaturing sorrowed not.

For to the wise and prudent man renown Is better far than gold, than goodlihead, Than all good things men have or hope to win.

So, feasting by the ships all void of fear, Cried one to another ever and anon:

"We have touched the goal of this long war, have won Glory, have smitten our foes and their great town!

Now grant, O Zeus, to our prayers safe home-return!"

But not to all the Sire vouchsafed return.

Then rose a cunning harper in their midst.

And sang the song of triumph and of peace Re-won, and with glad hearts untouched by care They heard; for no more fear of war had they, But of sweet toil of law-abiding days And blissful, fleeting hours henceforth they dreamed.

同类推荐
  • 双砚斋词话

    双砚斋词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Beautiful Stories from Shakespeare

    Beautiful Stories from Shakespeare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 性恶

    性恶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛吉祥德赞

    佛吉祥德赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 相贝经

    相贝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我战仙域

    我战仙域

    十年地狱般的折磨,使得一个年仅六岁的少年郎身心发生了翻天覆地的变化,一次偶然的机遇,少年脱离苦海,发誓登上修炼之道的巅峰,不愿自己的人生被人主宰……十年的蜕变,虽非自愿,但也铸就了少年一颗强者之心……面对诸多强敌,我笑持仙剑战八荒,快意恩仇宰仙域,我战神魔,我战天道,我战仙域……
  • 波斯迷情

    波斯迷情

    传说,猫妖为了和转世的恋人结一段尘缘,舍弃了五百年的修行,只换来一年的相聚,一年后,猫妖化成了漫天的羽毛飞走......夜晚荒郊,安之诺遇到一个二次元般的蓝眸少女,少女的眼睛很像他死去四年的波斯猫小蓝,少女堪称是逃婚而来求他收容。一时间令他情绪波动,将她以表妹的身份带回安宅,不料她的行动古怪,做事令人费解,令安妻大为惊恐。紧接着,一系列怪异的事情发生,三个和安之诺有着关系的人都遭到了可怕的猫抓痕,诡异出现在客厅的波斯猫、猫儿银针、神秘的黑衣人……她到底是人还是猫?
  • 王源:莫忘初衷似念君

    王源:莫忘初衷似念君

    他和她之间什么都没有,却都还爱着对方,谁都不敢越过那条线,这发展复杂,后面却又牵扯着一个又一个事件……(文章纯属虚构,请勿上升真人,作品原创,如有雷同,纯属巧合。)
  • tfboys之爱你的承诺

    tfboys之爱你的承诺

    “嘿!原来你在这啊,”身穿白色衬衫的男孩站在树下,一缕温和的阳光照在他身上显得格外温暖。“对呀,好巧哦,你也在这”女孩看着他微笑的回答。
  • 追风少年

    追风少年

    我,一个默默无闻的青春少年,一个有着远大的理想和抱负,但却受尽了校园恶少欺凌的少年。在一次偶然之中,我的生命我的运程,从此发生了天翻地覆的变化。嘉兰公主:“我曾经沉睡了千年,但我仍然在等待,等待那个可以改变我的命运、能够拯救我们种族命运的‘人’出现。幸运的是,我等到了,所以,我相信缘分。”
  • 葬古时代

    葬古时代

    任你风华绝代,盖世无双,最终不过是一粒尘埃,一抔黄土,被时代埋葬!大妖纵横,仙道肆虐,武道猖獗,古道湮灭!天才争雄,欲打破天地束缚,挣脱命运枷锁,到头来却是一场空!葬在了时代潮流中!感谢创世书评团提供论坛书评支持!
  • 荒村杜鹃

    荒村杜鹃

    世界上有没有鬼魂的存在?《杜鹃》作为本系列的第一个故事,将围绕着“鬼”“怪”“精”“灵”中的鬼魂为主线展开。百户村是一个偏远而神秘的小山村,不想却因为十多年前的一场变故,如今成了鸟无人烟的荒村,而传闻它荒废的原因却是因为一个叫做杜鹃的女人?杜鹃之后再无杜鹃,一个女孩因为一时的善心不想跌入了一个无尽的深渊,她不甘心命运为什么要这么对待她,她决心要报复,报复每一个伤害过她的人,就算活着没有能力,死了也一定要将这报复延续下去,就这样近百户的村民在十余年中相继的死去,直到这个村子只剩下了一个人,那个唯一对她好的人。但是事情远远没有过去,因为这里还隐藏了一个更大的秘密,请看《荒村杜鹃》第一章:祸起百户村
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 回眸,笙鸣

    回眸,笙鸣

    某天,余一笙悲惨地被班委派去参加晚会表演,然后没两天就被“跳槽”到晚会的另一个节目,再然后,就遇见了他……她以为,爱情这辈子都与她无关,直到遇到他;她以为,只要她尽量回避、克制,时间就会冲淡一切……但,哪有说不爱就不爱的?他说,我从不相信一见钟情,但我没想到,我会对你二见倾心。他说,只要你愿意,我把自己永远交给你。他说,我爱你三个字,我不会多说,但我会做……//大学唯美爱情,欢迎大家入坑,绝对的happyending~~
  • 旧王

    旧王

    从小就爱幻想,给大家讲一个自己幻想的故事。