登陆注册
15445900000008

第8章 Miss Westerfield's Education(8)

To the barman's ears, this sounded like sheer nonsense. His experience in the public-house suggested an explanation. "I say, my girl, have you been drinking?"

Mrs. Westerfield's first impulse led her to rise and point indignantly to the door. He had only to look at her--and she sat down again a tamed woman. "You don't understand how the chance tempted me," she answered, gently.

"What chance do you mean?"

"The chance, dear, of being a lord's mother."

He was still puzzled, but he lowered his ton e. The true-born Briton bowed by instinct before the woman who had jilted him, when she presented herself in the character of a lord's mother.

"How do you make that out, Maria?" he asked politely.

She drew her chair nearer to him, when he called her by her Christian name for the first time.

"When Westerfield was courting me," she said, "his brother (my lord) was a bachelor. A lady--if one can call such a creature a lady!--was living under his protection. He told Westerfield he was very fond of her, and he hated the idea of getting married.

'If your wife's first child turns out to be a son,' he said, 'there is an heir to the title and estates, and I may go on as I am now.' We were married a month afterward--and when my first child was born it was a girl. I leave you to judge what the disappointment was! My lord (persuaded, as I suspect, by the woman I mentioned just now) ran the risk of waiting another year, and a year afterward, rather than be married. Through all that time, I had no other child or prospect of a child. His lordship was fairly driven into taking a wife. Ah, how I hate her! _Their_ first child was a boy--a big, bouncing, healthy brute of a boy!

And six months afterward, my poor little fellow was born. Only think of it! And tell me, Jemmy, don't I deserve to be a happy woman, after suffering such a dreadful disappointment as that? Is it true that you're going back to America?"

"Quite true."

"Take me back with you."

"With a couple of children?"

"No. Only with one. I can dispose of the other in England. Wait a little before you say No. Do you want money?"

"You couldn't help me, if I did."

"Marry me, and I can help you to a fortune."

He eyed her attentively and saw that she was in earnest. "What do you call a fortune?" he asked.

"Five thousand pounds," she answered.

His eyes opened; his mouth opened; he scratched his head. Even his impenetrable nature proved to be capable of receiving a shock. Five thousand pounds! He asked faintly for "a drop of brandy."

She had a bottle of brandy ready for him.

"You look quite overcome," she said.

He was too deeply interested in the restorative influence of the brandy to take any notice of this remark. When he had recovered himself he was not disposed to believe in the five thousand pounds.

"Where's the proof of it?" he said, sternly.

She produced her husband's letter. "Did you read the Trial of Westerfield for casting away his ship?" she asked.

"I heard of it."

"Will you look at this letter?"

"Is it long?"

"Yes."

"Then suppose you read it to me."

He listened with the closest attention while she read. The question of stealing the diamonds (if they could only be found) did not trouble either of them. It was a settled question, by tacit consent on both sides. But the value in money of the precious stones suggested a doubt that still weighed on his mind.

"How do you know they're worth five thousand pounds?" he inquired.

"You dear old stupid! Doesn't Westerfield himself say so in his letter?"

"Read that bit again."

She read it again: "After the two calamities of the loss of the ship, and the disappearance of the diamonds--these last being valued at five thousand pounds--I returned to England."

Satisfied so far, he wanted to look at the cipher next. She handed it to him with a stipulation: "Yours, Jemmy, on the day when you marry me."

He put the slip of paper into his pocket. "Now I've got it," he said, "suppose I keep it?"

A woman who has been barmaid at a public-house is a woman not easily found at the end of her resources.

"In that case," she curtly remarked, "I should first call in the police, and then telegraph to my husband's employers in Liverpool."

He handed the cipher back. "I was joking," he said.

"So was I," she answered.

They looked at each other. They were made for each other--and they both felt it. At the same time, James kept his own interests steadily in view. He stated the obvious objection to the cipher.

Experts had already tried to interpret the signs, and had failed.

"Quite true," she added, "but other people may succeed."

"How are you to find them?"

"Leave me to try. Will you give me a fortnight from to-day?"

"All right. Anything else?"

"One thing more. Get the marriage license at once."

"Why?"

"To show that you are in earnest."

He burst out laughing. "It mightn't be much amiss," he said, "if I took you back with me to America; you're the sort of woman we want in our new saloon. I'll get the license. Good-night."

As he rose to go, there was a soft knock at the door. A little girl, in a shabby frock, ventured to show herself in the room.

"What do you want here?" her mother asked sharply.

Syd held out a small thin hand, with a letter in it, which represented her only excuse. Mrs. Westerfield read the letter, and crumpled it up in her pocket. "One of your secrets?" James asked. "Anything about the diamonds, for instance?

"Wait till you are my husband," she said, and then you may be as inquisitive as you please." Her amiable sweetheart's guess had actually hit the mark. During the year that had passed, she too had tried her luck among the Experts, and had failed. Having recently heard of a foreign interpreter of ciphers, she had written to ask his terms. The reply (just received) not only estimated his services at an extravagantly high rate, but asked cautious questions which it was not convenient to answer. Another attempt had been made to discover the mystery of the cipher, and made in vain.

同类推荐
热门推荐
  • 望夫石下,总裁的大龄妻

    望夫石下,总裁的大龄妻

    遭遇家庭变故,吴琪独自过了16年沉默的生活,却不想新搬来的一个邻居,新找到的一份工作,彻底打破了所有的沉寂。什么?!这看起来才20出头的不良少年换了身西装,竟成了国际公司的总裁?!在他家住了一夜就被选为孙媳妇儿?!才过一天就悄悄背着总裁把证给领了?!。。。他有着国际公司最年轻总裁的身份,有着只手遮天的XX势力,他冷漠,他高傲,他恣意,他游戏人间,只因为他有的是资本!。。。她是身背父债的落魄千金,艰辛度日16年,养成她谨言慎行、沉默寡言的性格,她淡漠,她本分,她毫无理由的忍让,只因为自以为一个人习惯了,孤独什么的对自己根本没有任何影响!。。。只是当她为他生下孩子,陪他度过生活的点点滴滴,甚至陪他经历生死,自己的心是否还能淡漠的了?一味的默默付出,一味的全心守候,是否能感化那颗不懂情爱的心?这是讲诉两个都不懂得爱的人在生活的磨合中,渐渐教会彼此爱的故事,女的不懂爱是因为16年的孤独生活让她感情迟钝甚至麻木,男的不懂,是因为太多的浮华,太多的诱惑蒙蔽了他情爱的心。但有人说过,爱是本能。既然是本能,如同生存一般的本能,那么爱也会像呼吸般自然的生根发芽吧~初次写现代文,写得不好,还请筒子们多多包涵,多多指教~喜欢本文的亲们,拜托点击收藏哦,这是藤蔓巨大的动力啊~谢谢~
  • 清香

    清香

    不管我愿或者不愿生命的转角你早已凭栏不管我想或者不想命定的缘分你已然牵绊浮生一梦繁华褪尽回首凝眸处谁应了谁的劫谁又变成谁的执念环佩青衣盈盈素颜拘一捧清香莫莉和月温柔的走来“此书正投稿于凤鸣轩”
  • 轩辕鸣鸿刀

    轩辕鸣鸿刀

    一把被人遗弃的千古名刀,一个背负着天命的少年因为一场梦,引发了一场浩劫。当浩劫来临之际,友情、爱情又该何去何从?太古之时的封神劫又是因何而起?由青衣为各位讲述继封神故事后的仙侠传奇故事……
  • Jack and Jill

    Jack and Jill

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙武道徒

    仙武道徒

    一个少年一柄长剑,为躲避逃杀,从此踏上了修仙路途,他誓要修得道果,做这三界最强者。
  • 万圣南瓜夜

    万圣南瓜夜

    第一次哦,感谢感谢,承让了,可以看看,我写的会少少有一点点nue
  • tfboys四叶草的唯美遇见

    tfboys四叶草的唯美遇见

    身怀不幸的她被赶出家门,一心只想报复,来到重庆,(ˇ?ˇ)想~在那深造成名,见到自己的偶像和给孙冉冉报复,功夫不负有心人,2年后,她成功了,却爱上了他们,她真正爱上了谁,是王俊凯,是王源,是易烊千玺?
  • 返仙传

    返仙传

    以肉身化道的傀儡术,神秘而又绚丽的古武术,血腥残暴的血咒。还有主流的修道成仙。每一门奇门遁术,在古老的传承下都在叙说着这片大陆的神秘。魔门六宗,仙道八门。仙魔共存。奇武大陆……
  • 龙泉传

    龙泉传

    东盛神州,神国第一太山学宫有条不成文的规矩:唯龙不入——即,唯独龙姓者不得入内。神国十六年春,少年龙泉乘着金翅狮鹫降于太山学宫,因此触犯了宫规。于是,明面上,学宫内的少年强者们向龙泉发起了挑战;于是,暗地里,五大家族与太山宫主的博弈悄然展开;于是,为了打破“命龙之运”,少年开始了一段破规逆命的传奇!
  • 上古世纪之我是一个海盗

    上古世纪之我是一个海盗

    上古世纪之我是一个海盗。我是一个海盗,但我并不想做一个海盗。第一人称,不喜勿喷。