登陆注册
15445700000036

第36章 CHAPTER 8(2)

It was true. Trina could not whittle them fast enough and cheap enough to compete with the turning lathe, that could throw off whole tribes and peoples of manikins while she was fashioning one family. Everything else, however, she made-- the ark itself, all windows and no door; the box in which the whole was packed; even down to pasting on the label, which read, "Made in France." She earned from three to four dollars a week.

The income from these three sources, McTeague's profession, the interest of the five thousand dollars, and Trina's whittling, made a respectable little sum taken altogether.

Trina declared they could even lay by something, adding to the five thousand dollars little by little.

It soon became apparent that Trina would be an extraordinarily good housekeeper. Economy was her strong point. A good deal of peasant blood still ran undiluted in her veins, and she had all the instinct of a hardy and penurious mountain race--the instinct which saves without any thought, without idea of consequence--saving for the sake of saving, hoarding without knowing why. Even McTeague did not know how closely Trina held to her new-found wealth.

But they did not always pass their luncheon hour in this discussion of incomes and economies. As the dentist came to know his little woman better she grew to be more and more of a puzzle and a joy to him. She would suddenly interrupt a grave discourse upon the rents of rooms and the cost of light and fuel with a brusque outburst of affection that set him all a-tremble with delight. All at once she would set down her chocolate, and, leaning across the narrow table, would exclaim:

"Never mind all that! Oh, Mac, do you truly, really love me--love me BIG?"

McTeague would stammer something, gasping, and wagging his head, beside himself for the lack of words.

"Old bear," Trina would answer, grasping him by both huge ears and swaying his head from side to side. "Kiss me, then. Tell me, Mac, did you think any less of me that first time I let you kiss me there in the station? Oh, Mac, dear, what a funny nose you've got, all full of hairs inside; and, Mac, do you know you've got a bald spot--" she dragged his head down towards her--"right on the top of your head."

Then she would seriously kiss the bald spot in question, declaring:

"That'll make the hair grow."

Trina took an infinite enjoyment in playing with McTeague's great square-cut head, rumpling his hair till it stood on end, putting her fingers in his eyes, or stretching his ears out straight, and watching the effect with her head on one side. It was like a little child playing with some gigantic, good-natured Saint Bernard.

One particular amusement they never wearied of. The two would lean across the table towards each other, McTeague folding his arms under his breast. Then Trina, resting on her elbows, would part his mustache-the great blond mustache of a viking--with her two hands, pushing it up from his lips, causing his face to assume the appearance of a Greek mask. She would curl it around either forefinger, drawing it to a fine end. Then all at once McTeague would make a fearful snorting noise through his nose. Invariably--though she was expecting this, though it was part of the game--

Trina would jump with a stifled shriek. McTeague would bellow with laughter till his eyes watered. Then they would recommence upon the instant, Trina protesting with a nervous tremulousness:

"Now--now--now, Mac, DON'T; you SCARE me so."

But these delicious tete-a-tetes with Trina were offset by a certain coolness that Marcus Schouler began to affect towards the dentist. At first McTeague was unaware of it; but by this time even his slow wits began to perceive that his best friend--his "pal"--was not the same to him as formerly. They continued to meet at lunch nearly every day but Friday at the car conductors' coffee-joint. But Marcus was sulky; there could be no doubt about that. He avoided talking to McTeague, read the paper continually, answering the dentist's timid efforts at conversation in gruff monosyllables. Sometimes, even, he turned sideways to the table and talked at great length to Heise the harness-maker, whose table was next to theirs. They took no more long walks together when Marcus went out to exercise the dogs.

Nor did Marcus ever again recur to his generosity in renouncing Trina.

One Tuesday, as McTeague took his place at the table in the coffee-joint, he found Marcus already there.

"Hello, Mark," said the dentist, "you here already?"

"Hello," returned the other, indifferently, helping himself to tomato catsup. There was a silence. After a long while Marcus suddenly looked up.

"Say, Mac," he exclaimed, "when you going to pay me that money you owe me?"

McTeague was astonished.

"Huh? What? I don't--do I owe you any money, Mark?"

"Well, you owe me four bits," returned Marcus, doggedly. "I paid for you and Trina that day at the picnic, and you never gave it back."

"Oh--oh!" answered McTeague, in distress. "That's so, that's so. I--you ought to have told me before. Here's your money, and I'm obliged to you."

"It ain't much," observed Marcus, sullenly. "But I need all I can get now-a-days."

"Are you--are you broke?" inquired McTeague.

"And I ain't saying anything about your sleeping at the hospital that night, either," muttered Marcus, as he pocketed the coin.

"Well--well--do you mean--should I have paid for that?"

"Well, you'd 'a' had to sleep SOMEWHERES, wouldn't you?" flashed out Marcus. "You 'a' had to pay half a dollar for a bed at the flat."

"All right, all right," cried the dentist, hastily, feeling in his pockets. "I don't want you should be out anything on my account, old man. Here, will four bits do?"

"I don't WANT your damn money," shouted Marcus in a sudden rage, throwing back the coin. "I ain't no beggar."

McTeague was miserable. How had he offended his pal?

"Well, I want you should take it, Mark," he said, pushing it towards him.

同类推荐
热门推荐
  • 钟翠仪我爱你

    钟翠仪我爱你

    简介:如果那一日的聚会,我参加了;如果那次的比赛,我没有缺席;如果在她被欺负的时候,我站出来了;如果那份明明准备了很久的礼物,能够大胆地送出。如果......给我一次重拾那充满着遗憾的时代。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 异界之永恒之翼

    异界之永恒之翼

    这是一个不同的异界,这里有魔武双修的兽人,有好勇斗狠的精灵,有狡诈诡谲的矮人,有善良谦和的巨龙,有骄傲蛮横的凤凰,有繁衍到了巅峰的魔法文明,魔法不再高高在上,这里辉煌的魔法文明足以让你惊叹。全新的异界,全新的旅途,全新的异界纵横传说!!!求推荐和收藏,小小的一个推荐和收藏,是给我的莫大鼓励!!!
  • 强者归来之天涯传奇

    强者归来之天涯传奇

    想不到她抚养长大的两个宝贝儿女,竟“胳膊肘向外拐”,害得七年间隐藏本性的她,一时间不知该用什么心情对他以及她的家人。她从不期盼两个人会在一起,只求在抚养两个宝贝的同时,完成母亲的遗愿。偏偏天不遂人愿。他不停的出现在她的身边,两个宝贝更是“目中无她”,看来只有“解除封印”,才能与他们父子三人较量一番。她从不是会乖乖举手投降的人,七年之前不是,七年之后更不是。
  • 闪电御鬼

    闪电御鬼

    红如鲜血的夕阳染红了山丘上的草地,那里树立着一座巨大的石像,也被夕阳染成了血色。那座石像是一名身披带帽风衣的人,帽子挡住了面容只露出强健的体魄,手中拿着一把超越身高的巨镰,像是在挥舞着。每个过路的人都会停下忙碌的脚步,对着石像诚恳的弯下腰去,祭拜着这个石像,嘴中还不由的默念着“死神保佑!”
  • 佛说金毗罗童子威德经

    佛说金毗罗童子威德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梵天至尊

    梵天至尊

    一个现代的小明星,在一次演唱会中发生意外,穿越到了梵天大陆,这个世界的人只能学习魔法或者武道的一种,而不能双修?我不行,我就要魔武双修。你们觉得我不行?那我就啪啪啪打脸给你看。我要走的路,我自己选,看我怎么一步步,俯视梵天!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 那些年谢谢有你

    那些年谢谢有你

    小珊瑚,我喜欢你。毛浪,毕业之后和我在一起吧。楼晨,我们在一起试试吧。方芳,我们都聊天怎么久了,处处试试吧。阮文金,其实我很早就喜欢你了,和我在一起好吗。