登陆注册
15445600000038

第38章 CHAPTER V(10)

The Alexandria cable has again failed; after paying out two-thirds of the distance successfully, an unlucky touch in deep water snapped the line. Luckily the accident occurred in Mr. Liddell's watch. Though personally it may not really concern me, the accident weighs like a personal misfortune. Still I am glad I was present: a failure is probably more instructive than a success; and this experience may enable us to avoid misfortune in still greater undertakings.

'June -.

'We left Syra the morning after our arrival on Saturday the 4th.

This we did (first) because we were in a hurry to do something and (second) because, coming from Alexandria, we had four days' quarantine to perform. We were all mustered along the side while the doctor counted us; the letters were popped into a little tin box and taken away to be smoked; the guardians put on board to see that we held no communication with the shore - without them we should still have had four more days' quarantine; and with twelve Greek sailors besides, we started merrily enough picking up the Canea cable. . . . To our utter dismay, the yarn covering began to come up quite decayed, and the cable, which when laid should have borne half a ton, was now in danger of snapping with a tenth part of that strain. We went as slow as possible in fear of a break at every instant. My watch was from eight to twelve in the morning, and during that time we had barely secured three miles of cable.

Once it broke inside the ship, but I seized hold of it in time - the weight being hardly anything - and the line for the nonce was saved. Regular nooses were then planted inboard with men to draw them taut, should the cable break inboard. A-, who should have relieved me, was unwell, so I had to continue my look-out; and about one o'clock the line again parted, but was again caught in the last noose, with about four inches to spare. Five minutes afterwards it again parted and was yet once more caught. Mr.

Liddell (whom I had called) could stand this no longer; so we buoyed the line and ran into a bay in Siphano, waiting for calm weather, though I was by no means of opinion that the slight sea and wind had been the cause of our failures. - All next day (Monday) we lay off Siphano, amusing ourselves on shore with fowling pieces and navy revolvers. I need not say we killed nothing; and luckily we did not wound any of ourselves. A guardiano accompanied us, his functions being limited to preventing actual contact with the natives, for they might come as near and talk as much as they pleased. These isles of Greece are sad, interesting places. They are not really barren all over, but they are quite destitute of verdure; and tufts of thyme, wild mastic or mint, though they sound well, are not nearly so pretty as grass.

Many little churches, glittering white, dot the islands; most of them, I believe, abandoned during the whole year with the exception of one day sacred to their patron saint. The villages are mean, but the inhabitants do not look wretched and the men are good sailors. There is something in this Greek race yet; they will become a powerful Levantine nation in the course of time. - What a lovely moonlight evening that was! the barren island cutting the clear sky with fantastic outline, marble cliffs on either hand fairly gleaming over the calm sea. Next day, the wind still continuing, I proposed a boating excursion and decoyed A-, L-, and S- into accompanying me. We took the little gig, and sailed away merrily enough round a point to a beautiful white bay, flanked with two glistening little churches, fronted by beautiful distant islands; when suddenly, to my horror, I discovered the ELBA steaming full speed out from the island. Of course we steered after her; but the wind that instant ceased, and we were left in a dead calm. There was nothing for it but to unship the mast, get out the oars and pull. The ship was nearly certain to stop at the buoy; and I wanted to learn how to take an oar, so here was a chance with a vengeance! L- steered, and we three pulled - a broiling pull it was about half way across to Palikandro - still we did come in, pulling an uncommon good stroke, and I had learned to hang on my oar. L- had pressed me to let him take my place; but though I was very tired at the end of the first quarter of an hour, and then every successive half hour, I would not give in. I nearly paid dear for my obstinacy, however; for in the evening I had alternate fits of shivering and burning.'

III.

The next extracts, and I am sorry to say the last, are from Fleeming's letters of 1860, when he was back at Bona and Spartivento and for the first time at the head of an expedition.

Unhappily these letters are not only the last, but the series is quite imperfect; and this is the more to be lamented as he had now begun to use a pen more skilfully, and in the following notes there is at times a touch of real distinction in the manner.

Cagliari: October 5 1860

All Tuesday I spent examining what was on board the ELBA, and trying to start the repairs of the Spartivento land line, which has been entirely neglected, and no wonder, for no one has been paid for three months, no, not even the poor guards who have to keep themselves, their horses and their families, on their pay.

同类推荐
  • 株林野史

    株林野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Prometheus Bound

    Prometheus Bound

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正体类要

    正体类要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七佛所说神咒经

    七佛所说神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Lost City

    The Lost City

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 八目修罗

    八目修罗

    我只想简简单单的杀杀神,跳跳舞,你们,至于吗?
  • 应庵昙华禅师语录

    应庵昙华禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蓬勃发展的现代农业(科普知识大博览)

    蓬勃发展的现代农业(科普知识大博览)

    要想成为一个有科学头脑的现代人,就要对你在这个世界上所见到的事物都问个“为什么”!科学的发展往往就始于那么一点点小小的好奇心。本丛书带你进行一次穿越时空的旅行,通过这次旅行,你将了解这些伟大的发明、发现的诞生过程,以及这些辉煌成果背后科学家刻苦钻研的惊心时刻。
  • EXO:追击!扑克王牌

    EXO:追击!扑克王牌

    [诗忧文学社]黑暗中总有一丝黎明在等你探求。扑克中的王牌,却是模糊不清。淡凉的薄雾渐渐笼罩住了城市,追击现在才刚刚开始。“是我的就是我的,逃不掉,摆不脱。”“扑克中的Joker,你要做好准备迎接我的挑战。”“mylady,我一直深爱着你。”“渴求你,就像渴求那一丝黎明。”“我的世界。”
  • 请个小偷当保镖

    请个小偷当保镖

    一次突发的事故,让本来威名赫赫的盗宝集团销声匿迹然而,却从此多了一个全能的保镖叶晨回到都市,本来是为了照顾队友的亲人,可接下来发生的一切却完全超乎了他的想象。自己不但被大明星硬拉去当了保镖,而且还莫名其妙的成了“驸马爷”“尼玛,这就是传说中的桃花劫吗?”叶晨不禁仰天长叹一声:“造孽啊,我只是个普通的小偷……”
  • 道法仙王

    道法仙王

    风起道图,万法俱寂。仙神之怒,石烂海枯!
  • 樱花约定:爱之名

    樱花约定:爱之名

    一个是霸道帅气的校草,他像天上最亮的星辰,遥不可及,一个是自幼丧亲的坚强女孩,她像白昼的太阳,闪闪发光,只是为了报复,只是为了离真相越来越近,在谜底快要揭晓的时候,她却爱上了他,闺蜜的背叛和同学们的排挤让她有些喘不过气,在答案揭晓的时候,她和弟弟的命运被更改,爱与不爱,恨与原谅,她究竟该怎么选择?
  • 异世之烽烟归途

    异世之烽烟归途

    当秦不凡醒来的时候,他已经成为一个废物少爷,坐在驶向地狱的马车上...
  • 青梅竹马:缘来如此

    青梅竹马:缘来如此

    世界就是个巨大的娃娃机,而我隔着玻璃只想要你。——题记
  • 寂灭起源

    寂灭起源

    公元2015年,万兽降临,无尽灾难爆发,地球发生了史无前例的巨变。从此,这里成了一个异兽纵横的时代。从此,这里的人类都都还只是普通人类,不过他们却能够控制各种各样千奇百怪能力强大的荒兽。从此,地球进入了起源时代。这里没有内力、斗气、魔法……只有源力。什么?源力对人来说没有任何用处,那用来干什么?契约荒兽。时光飞逝,如今已经是二十三世纪末期,故事就从这里……