登陆注册
15445500000008

第8章 PART III(2)

The sun slipped westward. That peculiar change Which creeps into the air, and speaks of night While yet the day is full of golden light, We felt steal o'er us.

Vivian broke the spell Of dream-fraught silence, throwing down his book:

"Young ladies, please allow me to arrange These wraps about your shoulders. I know well The fickle nature of our atmosphere, - Her smile swift followed by a frown or tear, - And go prepared for changes. Now you look, Like--like--oh, where's a pretty simile?

Had you a pocket mirror here you'd see How well my native talent is displayed In shawling you. Red on the brunette maid; Blue on the blonde--and quite without design (Oh, where IS that comparison of mine?)

Well--like a June rose and a violet blue In one bouquet! I fancy that will do.

And now I crave your patience and a boon, Which is to listen, while I read my rhyme, A floating fancy of the summer time.

'Tis neither witty, wonderful, nor wise, So listen kindly--but don't criticise My maiden effort of the afternoon:

"If all the ships I have at sea Should come a-sailing home to me, Ah, well! the harbour could not hold So many sails as there would be If all my ships came in from sea.

"If half my ships came home from sea, And brought their precious freight to me, Ah, well! I should have wealth as great As any king who sits in state - So rich the treasures that would be In half my ships now out at sea.

"If just one ship I have at sea Should come a-sailing home to me, Ah, well! the storm-clouds then might frown:

For if the others all went down Still rich and proud and glad I'd be, If that one ship came back to me.

"If that one ship went down at sea, And all the others came to me, Weighed down with gems and wealth untold, With glory, honour, riches, gold, The poorest soul on earth I'd be If that one ship came not to me.

"O skies be calm! O winds blow free - Blow all my ships safe home to me.

But if thou sendest some a-wrack To never more come sailing back, Send any--all that skim the sea, But bring my love-ship home to me."

Helen was leaning by me, and her head Rested against my shoulder: as he read, I stroked her hair, and watched the fleecy skies, And when he finished, did not turn my eyes.

I felt too happy and too shy to meet His gaze just then. I said, "'Tis very sweet, And suits the day; does it not, Helen, dear?"

But Helen, voiceless, did not seem to hear.

"'Tis strange," I added, "how you poets sing So feelingly about the very thing You care not for! and dress up an ideal So well, it looks a living, breathing real!

Now, to a listener, your love song seemed A heart's out-pouring; yet I've heard you say Almost the opposite; or that you deemed Position, honour, glory, power, fame, Gained without loss of conscience or good name, The things to live for."

"Have you? Well, you may," Laughed Vivian, "but 'twas years--or months' ago!

And Solomon says wise men change, you know!

I now speak truth! if she I hold most dear Slipped from my life, and no least hope were left, My heart would find the years more lonely here Than if I were of wealth, fame, friends, bereft, And sent, an exile, to a foreign land."

His voice was low, and measured: as he spoke, New, unknown chords of melody awoke Within my soul. I felt my heart expand With that sweet fulness born of love. I turned To hide the blushes on my cheek that burned, And leaning over Helen, breathed her name.

She lay so motionless I thought she slept:

But, as I spoke, I saw her eyes unclose, And o'er her face a sudden glory swept, And a slight tremor thrilled all through her frame.

"Sweet friend," I said, "your face is full of light What were the dreams that made your eyes so bright?"

She only smiled for answer, and arose From her reclining posture at my side, Threw back the clust'ring ringlets from her face With a quick gesture, full of easy grace, And, turning, spoke to Vivian. "Will you guide The boat up near that little clump of green Off to the right? There's where the lilies grow.

We quite forgot our errand here, Maurine, And our few moments have grown into hours.

What will Aunt Ruth think of our ling'ring so?

There--that will do--now I can reach the flowers."

"Hark! just hear that!" and Vivian broke forth singing, "'Row, brothers, row.' The six o'clock bell's ringing!

Who ever knew three hours to go so fast In all the annals of the world, before?

I could have sworn not over one had passed.

Young ladies, I am forced to go ashore!

I thank you for the pleasure you have given; This afternoon has been a glimpse of heaven.

Good-night--sweet dreams! and by your gracious leave, I'll pay my compliments to-morrow eve."

A smile, a bow, and he had gone his way:

And, in the waning glory of the day, Down cool, green lanes, and through the length'ning shadows, Silent, we wandered back across the meadows.

The wreath was finished, and adorned my room; Long afterward, the lilies' copied bloom Was like a horrid spectre in my sight, Staring upon me morning, noon, and night.

The sun went down. The sad new moon rose up, And passed before me like an empty cup, The Great Unseen brims full of pain or bliss, And gives His children, saying, "Drink of this."

A light wind, from the open casement, fanned My brow and Helen's, as we, hand in hand, Sat looking out upon the twilight scene, In dreamy silence. Helen's dark-blue eyes, Like two lost stars that wandered from the skies Some night adown the meteor's shining track, And always had been grieving to go back, Now gazed up, wistfully, at heaven's dome, And seemed to recognise and long for home.

Her sweet voice broke the silence: "Wish, Maurine, Before you speak! you know the moon is new, And anything you wish for will come true Before it wanes. I do believe the sign!

Now tell me your wish, and I'll tell you mine."

I turned and looked up at the slim young moon; And, with an almost superstitious heart, I sighed, "Oh, new moon! help me, by thine art, To grow all grace and goodness, and to be Worthy the love a true heart proffers me."

同类推荐
热门推荐
  • 龙少的独家专宠:火爆小甜妻

    龙少的独家专宠:火爆小甜妻

    遇到龙天昊后,秦可儿的蜕变过程是:火爆女友—野蛮小跟班—任性大老婆。遇到秦可儿后,龙天昊的蜕变过程是:霸道男友—体贴大BOSS—软萌小老公。“可儿,你爱我嘛?”“走开。”“可儿,我爱你。”“走开。”“可儿,我要是走了,你就成寡妇了。”“……”
  • 溯洸

    溯洸

    已经过去了很久远的时光了,但那份的光景的终结没有留存在少女的记忆中。在死亡街道的尽头,将命运解放。系统指令——解放·鬼街·布莱什维特。为了所爱之人,开启新的童话。
  • 我要当大亨

    我要当大亨

    天佑被全球最具影响力报刊《全球风云榜》评为:珠宝大亨,医学大亨,出版大亨……可他最喜欢的头衔是风流大亨。
  • 校草之威廉古堡

    校草之威廉古堡

    骑着白马的,不一定是王子,也不一定是唐僧,哇哇哇,还有可能是恶魔!当然啦,骑着白马的,也许还是纯洁的天使。聆听风中——小提琴的绝唱!本小说简体版2009年上市,编辑改名<不良笑草>《不良笑草》越南海外版2011年末上市谢谢大家的支持。购书群号:64940479
  • 神鬼轩中卒

    神鬼轩中卒

    为了调查一个死尸藏毒的犯罪集团,特工韩阳接到密令,前往一所精神病院秘密监察,案件很快有了进展,但是由此而引发的一系列事情,却并非表面看起来那么简单……
  • 都市之我欲成尊

    都市之我欲成尊

    当一个人的学习能力突破天际,他能在都市掀起怎么样的风云传奇
  • 上了花轿嫁错郎:悲喜绝恋

    上了花轿嫁错郎:悲喜绝恋

    女主月如冰喜欢上了救她的男子,后来得知那人就是她的未婚夫。但是在新婚的晚上才发现她爱对了人,嫁错了人。原来她一直心仪的男子,并不是和她早已有婚约的人。而眼前的男子,分明就是个十足的流氓。她该如何摆脱这个看似和平,却风声暗涌的家庭。她该怎么远离这个流氓老公,寻找她自己的心仪之人呢?林水玉与蓝彬本互相相爱,彼此尊敬,美好的未来已经向他们伸出了幸福之手,只需他们轻轻一握,就能踏进幸福之门。可就在婚礼上,闯入一个穿婚纱女子。教堂的吊灯,毫无征兆的掉了下来。他为救她,被灯砸中,从此失意.......蓝彬自从失意后,变的完全两个人,在林水玉面前一面是流氓一般,而在另个女人面前却是温柔的如水一般。他们之间,因为这次的意外,产生了隔阂。如此相爱的人,能不能冲破重重困难,再度相爱?.....
  • 护花侦探

    护花侦探

    萧阳!一个被人贩子拐卖的儿童,二十年后重回都市寻找自己的身世,却不料与各路美女相互纠缠,产生了一段香艳的侦探生活……
  • 命运指南针

    命运指南针

    万年前,人类被迫离开生存已久的家园,移居环绕母星的六颗月星。万年后,一颗流星划过天空,扬起风沙,揭开历史新的一页。在命运的指引下,当重新踏上这片古老土地后,他们将在这沉寂已久的湖面,掀起怎样的波涛?
  • 情陷神仙手

    情陷神仙手

    OMG,她不就是休个假么!至于刚搬到这个幽静的小镇,刚住进心仪的堂屋就被一个智障阿飘缠个不得安宁吗?老祖宗居然站在阿飘那一边,要她帮忙?娶妻生子传延后代?话说不孕不育是病,得看啊,找她什么用?摔!什么?!只要帮他找到另一半,就可以得到祖传的功德环!“嗯~”,某女流着口水假装沉思中,“再加5功德”“成交”某阿飘一脸奸诈