登陆注册
15444900000055

第55章 II(39)

I have no wish to express any harsh feeling with regard to the painful subject which has come before us. If there are any so far excited by the story of these dreadful events that they ask for some word of indignant remonstrance to show that science does not turn the hearts of its followers into ice or stone, let me remind them that such words have been uttered by those who speak with an authority I could not claim. It is as a lesson rather than as a reproach that I call up the memory of these irreparable errors and wrongs. No tongue can tell the heart-breaking calamity they have caused; they have closed the eyes just opened upon a new world of love and happiness; they have bowed the strength of manhood into the dust; they have cast the helplessness of infancy into the stranger's arms, or bequeathed it, with less cruelty, the death of its dying parent. There is no tone deep enough for regret, and no voice loud enough for warning.

The woman about to become a mother, or with her new-born infant upon her bosom, should be the object of trembling care and sympathy wherever she bears her tender burden, or stretches her aching limbs.

The very outcast of the streets has pity upon her sister in degradation, when the seal of promised maternity is impressed upon her. The remorseless vengeance of the law, brought down upon its victim by a machinery as sure as destiny, is arrested in its fall at a word which reveals her transient claim for mercy. The solemn prayer of the liturgy singles out her sorrows from the multiplied trials of life, to plead for her in the hour of peril. God forbid that any member of the profession to which she trusts her life, doubly precious at that eventful period, should hazard it negligently, unadvisedly, or selfishly!

There may be some among those whom I address who are disposed to ask the question, What course are we to follow in relation to this matter? The facts are before them, and the answer must be left to their own judgment and conscience. If any should care to know my own conclusions, they are the following; and in taking the liberty to state them very freely and broadly, I would ask the inquirer to examine them as freely in the light of the evidence which has been laid before him.

1. A physician holding himself in readiness to attend cases of midwifery should never take any active part in the post-mortem examination of cases of puerperal fever.

2. If a physician is present at such autopsies, he should use thorough ablution, change every article of dress, and allow twenty- four hours or more to elapse before attending to any case of midwifery. It may be well to extend the same caution to cases of simple peritonitis.

3. Similar precautions should be taken after the autopsy or surgical treatment of cases of erysipelas, if the physician is obliged to unite such offices with his obstetrical duties, which is in the highest degree inexpedient.

4. On the occurrence of a single case of puerperal fever in his practice, the physician is bound to consider the next female he attends in labor, unless some weeks at least have elapsed, as in danger of being infected by him, and it is his duty to take every precaution to diminish her risk of disease and death.

5. If within a short period two cases of puerperal fever happen close to each other, in the practice of the same physician, the disease not existing or prevailing in the neighborhood, he would do wisely to relinquish his obstetrical practice for at least one month, and endeavor to free himself by every available means from any noxious influence he may carry about with him.

6. The occurrence of three or more closely connected cases, in the practice of one individual, no others existing in the neighborhood, and no other sufficient cause being alleged for the coincidence, is prima facie evidence that he is the vehicle of contagion.

7. It is the duty of the physician to take every precaution that the disease shall not be introduced by nurses or other assistants, by making proper inquiries concerning them, and giving timely warning of every suspected source of danger.

8. Whatever indulgence may be granted to those who have heretofore been the ignorant causes of so much misery, the time has come when the existence of a private pestilence in the sphere of a single physician should be looked upon, not as a misfortune, but a crime; and in the knowledge of such occurrences the duties of the practitioner to his profession should give way to his paramount obligations to society.

ADDITIONAL REFERENCES AND CASES.

Fifth Annual Report of the Registrar-General of England, 1843. Appendix. Letter from William Farr, Esq. --Several new series of cases are given in the Letter of Mr. Stows, contained in the Appendix to this Report. Mr. Stows suggests precautions similar to those I have laid down, and these precautions are strongly enforced by Mr. Farr, who is, therefore, obnoxious to the same criticisms as myself.

Hall and Dexter, in Am. Journal of Med. Sc. for January, 1844.-

Cases of puerperal fever seeming to originate in erysipelas.

Elkington, of Birmingham, in Provincial Med. Journal, cited in Am.

Journ. Med. Se. for April, 1844.--Six cases in less than a fortnight, seeming to originate in a case of erysipelas.

同类推荐
  • 隋唐英雄传

    隋唐英雄传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸葛亮集

    诸葛亮集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海道经

    海道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遁甲演义

    遁甲演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思益堂词钞

    思益堂词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我还是很喜欢你

    我还是很喜欢你

    温暖从来没有后悔爱过陆逸南,也从来没有后悔离开他只是,当她的一切都开始转入正轨的时候他偏偏出现,偏偏来招惹她昏暗的包厢里,她看着他狭长深邃的眼一挑,晃动着手里的酒杯,薄唇轻启:“好久不见,温暖”她好半晌缓过神来,讽刺的一笑:“好久不见,陆先生”六年未见他叫她温暖,她叫他陆先生*他是声名赫赫的财富新贵,她是高高在上的金牌检察官六年前,他在她最狼狈不堪的时候丢下她六年后,又在她彻底死心的时候找上她他说:“我爱你。”她淡然一笑,带着满满的讽刺和鄙薄,狠狠的落入男人的眼底“陆逸南,你爱的从来就是你自己。”*病房门口,她亲眼看到他与另一个女人耳鬓厮磨而那个女人竟然是……那一刻她终于知道,六年前,他的那句“我有我的苦衷”是什么意思他做了她的逃兵,却成为别人的盖世英雄酒吧里,她醉的酣畅淋漓,死死的抓着他的胳膊:“既然不爱我,为什么要来招惹我?”“温暖,你从来就没有相信过我,从来没有。”*她不相信他,从来不曾相信过所以,他做的一切都是错的很久之后,温暖才知道她错的有多彻底“温暖,我们分开吧。”他心如绞痛,黑亮的眸子死死的盯着她苍白的面孔她将化验单子递给他:“陆逸南,我怀孕了。”一瞬间,她看见男人的脸色变得复杂,漆黑的眸子似有波涛骇浪时光荏苒,一切都真相大白她愧疚,却只能用宝宝去留住他“温暖,我们重新开始,只是为了孩子。”可是,那又怎么样,她放下尊严,丢掉骄傲只要,他能回来就好*据说太喜欢一个人是犯贱的开始我之所以这样对你,是因为我愿意我愿意变成你喜欢的样子然后不喜欢你---温暖
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 柏拉图之恋

    柏拉图之恋

    有一种爱情叫做柏拉图式恋情,说的是一种精神恋爱,追求心灵沟通,排斥肉欲,理性的精神上的纯洁恋爱。想爱又不敢爱,相识却不相认的两个人近在咫尺,却恍如隔世,明明是在想守候一份爱情却是在挥霍彼此的感情,两个人的路,向东还是向西,最终会走向什么样的结局呢?
  • 金匮方歌括

    金匮方歌括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 流萤曲

    流萤曲

    初遇,她是集万千宠爱的公主,他是落魄异国的质子;再见,他是高高在上的一国之君,她是战败之国的和亲公主。她说;“蝴蝶很美,但终究飞不过沧海。”她说;“明明都知道那都是谎言,可是我还是会被感动。”她说:“你是那高高在上的王,而我只是你手中的一枚棋子……”他说:“人永远看不破的镜花水月,不过我指间烟云世间千年,如我一瞬。”他说:“看那天地日月,恒静无言;青山长河,世代绵延;就像在我心中,你从未离去,也从未改变。”他说:“我得了天下,却失了她。”他微笑着,在岁月的流失中毁掉自己。也许是前世的姻也许是来生的缘错在今生相见徒增一段无果的恩怨。情深义重,不过浮华一现;缘起缘灭,终究梦蝶庄周……
  • 天计江山

    天计江山

    历史的笔书写过那么一次的征途,当然,也仅有一次,然后留下了千里荒骨,折戟沉沙。男人倾之一切为了女人,却又将所有的失败怪罪于女人。岚琦月是一人,朱颜是一人,却不知然后,是多少千万女子拼命,想要做成那下一个……
  • 逆天狂妃:卿本妖孽

    逆天狂妃:卿本妖孽

    简介无能,2014年流行老梗,杀手穿越,废柴逆袭,在原有的基础上进行创新,主修炼故事剧情。
  • 西麓堂琴统摘录

    西麓堂琴统摘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Deliverance

    The Deliverance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武裂帝道

    武裂帝道

    “天地不仁,以万物为刍狗,强者不仁,视人命如草芥,我必逆天而上,踏破天地幽幽.......”林氏豪族的废柴从弱者步入顶点的悠久史诗。