登陆注册
15444900000039

第39章 II(23)

I will take it for granted that they have so far counterpoised the depreciating language of my fellow-countryman and fellow-teacher as to gain me a reader here and there among the youthful class of students I am now addressing. It is only for their sake that I think it necessary to analyze, or explain, or illustrate, or corroborate any portion of the following Essay. But I know that nothing can be made too plain for beginners; and as I do not expect the practitioner, or even the more mature student, to take the trouble to follow me through an Introduction which I consider wholly unnecessary and superfluous for them, I shall not hesitate to stoop to the most elementary simplicity for the benefit of the younger student. I do this more willingly because it affords a good opportunity, as it seems to me, of exercising the untrained mind in that medical logic which does not seem to have been either taught or practised in our schools of late, to the extent that might be desired.

I will now exhibit, in a series of propositions reduced to their simplest expression, the same essential statements and conclusions as are contained in the Essay, with such commentaries and explanations as may be profitable to the inexperienced class of readers addressed.

I. It has been long believed, by many competent observers, that Puerperal Fever (so called) is sometimes carried from patient to patient by medical assistants.

II. The express object of this Essay is to prove that it is so carried.

III. In order to prove this point, it is not necessary to consult any medical theorist as to whether or not it is consistent with his preconceived notions that such a mode of transfer should exist.

IV. If the medical theorist insists on being consulted, and we see fit to indulge him, he cannot be allowed to assume that the alleged laws of contagion, deduced from observation in other diseases, shall be cited to disprove the alleged laws deduced from observation in this. Science would never make progress under such conditions.

Neither the long incubation of hydrophobia, nor the protecting power of vaccination, would ever have been admitted, if the results of observation in these affections had been rejected as contradictory to the previously ascertained laws of contagion.

V. The disease in question is not a common one; producing, on the average, about three deaths in a thousand births, according to the English Registration returns which I have examined.

VI. When an unusually large number of cases of this disease occur about the same time, it is inferred, therefore, that there exists some special cause for this increased frequency. If the disease prevails extensively over a wide region of country, it is attributed without dispute to an epidemic influence. If it prevails in a single locality, as in a hospital, and not elsewhere, this is considered proof that some local cause is there active in its production.

VII. When a large number of cases of this disease occur in rapid succession, in one individual's ordinary practice, and few or none elsewhere, these cases appearing in scattered localities, in patients of the same average condition as those who escape under the care of others, there is the same reason for connecting the cause of the disease with the person in this instance, as with the place in that last mentioned.

VIII. Many series of cases, answering to these conditions, are given in this Essay, and many others will be referred to which have occurred since it was written.

IX. The alleged results of observation may be set aside; first, because the so-called facts are in their own nature equivocal; secondly, because they stand on insufficient authority; thirdly, because they are not sufficiently numerous. But, in this case, the disease is one of striking and well-marked character; the witnesses are experts, interested in denying and disbelieving the facts; the number of consecutive cases in many instances frightful, and the number of series of cases such that I have no room for many of them except by mere reference.

X. These results of observation, being admitted, may, we will suppose, be interpreted in different methods. Thus the coincidences may be considered the effect of chance. I have had the chances calculated by a competent person, that a given practitioner, A., shall have sixteen fatal cases in a month, on the following data:

A. to average attendance upon two hundred and fifty births in a year; three deaths in one thousand births to be assumed as the average from puerperal fever; no epidemic to be at the time prevailing. It follows, from the answer given me, that if we suppose every one of the five hundred thousand annual births of England to have been recorded during the last half-century, there would not be one chance in a million million million millions that one such series should be noted. No possible fractional error in this calculation can render the chance a working probability. Applied to dozens of series of various lengths, it is obviously an absurdity. Chance, therefore, is out of the question as an explanation of the admitted coincidences.

XI. There is, therefore, some relation of cause and effect between the physician's presence and the patient's disease.

同类推荐
  • 持世经

    持世经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 因话录

    因话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大清国籍条例

    大清国籍条例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石遗室诗话续编

    石遗室诗话续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四斗二十八宿天帝大箓

    四斗二十八宿天帝大箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 步步为营之独步天下

    步步为营之独步天下

    她失去所有却发现是因为自己的选择。本以为自己还能普通过一生,却发现,最终也只不过是一场梦。被赐毒酒之后,本以为下一辈子能够简单的过,却没想到,再次回到自己原本该在的地方,甚至,回到了从前。他把那些欺骗自己的,把所有一切所有讨厌自己的,全都狠狠地踩在脚下,让他们永世不得超生。
  • 乱世枭雄的战歌

    乱世枭雄的战歌

    不知道什么时候起,那个强悍的大汉帝国开始衰弱,在宦官和外戚的腐蚀下变得岌岌可危。秦人失其鹿,天下共逐之这句话在刘邦的后代上再次应验了,汉朝在桓灵二帝的祸害下。开启了乱世的模式。无数的逐鹿者也因此展开了彼此的较量
  • 孤雨重生

    孤雨重生

    他,是这个世界的王:她,曾是这个世界的噩梦:他为寻她,百年不变容貌;她为再见他,放弃一切,再世......
  • 你的怀抱不温暖

    你的怀抱不温暖

    女主肖筱可以说是超单纯,超级相信爱情的女孩!但命运待她不好,让她遇到邱邵帆、季白,但命运对她又是好的,让她遇到了颜司洺与安洛....
  • 幽默宗师

    幽默宗师

    本书有三个幽默——书名说是幽默,简介写着幽默,主角故作幽默。所以就是挂着羊头卖羊肉。故事讲述的是一位现代人,光临另一个不可思议的世界,接到神秘任务,当个戏子并炒楼的故事。他妄称幽默家,所以演戏是真,炒楼是假。在这个缺乏幽默的世界,他似乎能成为神一般的存在。他的喜剧团队,为世界带来欢笑;他的文学作品,讽刺与现实,轻松与荒诞。他就是幽默家,至于宗师不宗师,还不知道……
  • 蒹葭苍苍,伊人为霜

    蒹葭苍苍,伊人为霜

    她,自幼丧父丧母,靠乞讨为生,后遭人算计被贱卖到青楼。他,身份高贵的君公子。第一眼,他看中了她的练武奇才的骨骼。第一眼,他是她的救命恩人,沉沦在他的温柔中。他训练她成为最顶尖的杀手,利用她。明知他是烈火,她还要奋不顾身的扑上去,只为心中的情愫和感激。当她躺在血泊中,鲜血染红了她的裙摆,他却依然是她眼中唯一的萤火。当一切繁华褪尽,他终于看清自己的心,却猛然发现早已是物是人非。蒹葭苍苍,伊人却早已为霜。
  • 大山沟沟里的村支书

    大山沟沟里的村支书

    在你的印象中,农民是什么样的?大学生徐阳,毕业工作一年后,为了完成从小的梦想,他义无反顾的下乡当村支书。当面对千金小姐和暗恋自己四年之久的学妹,他该如何选择,当面对陆家兄弟的勾心斗角,他又该如何去平息。一个小小的大学生,他用自己的智慧,带领大岩村的老百姓走出了一条现代化的大道,走进了互联网时代。
  • 不悔修仙

    不悔修仙

    得到千年的散修紫阳仙人,被心爱女子背叛,流落凡尘,转世轮回.云龙九现,麒麟乱世,四方云动,他们将如何抉择?
  • 最卓越的商界领袖

    最卓越的商界领袖

    世界上最伟大的商业领袖不仅是富翁,更是伟大的策划者与管理者,他们能在自己的职位上做出突出的贡献,是因他们有特立独行的管理风格。本书所选取的22位最卓越的商界领袖是2005年末英国《金融时报》评选出来的。本书不同于其他个人传记,重点突出的是这些卓越的商界领袖们的管理方法、经营思想及近几年所取得的辉煌成就和对世人的影响。相信本书新奇的内容、独特的管理方法和经营思想,定能使广大读者受益匪浅。
  • 葫中日月

    葫中日月

    人生不过数十载,可修仙?为的是什么一个身负重伤,却一无所知的人,会如何去选择自己的未来。这是一个壶,囚禁了岁月