登陆注册
15444900000018

第18章 II(2)

The second great fact which Hahnemann professes to have established is the efficacy of medicinal substances reduced to a wonderful degree of minuteness or dilution. The following account of his mode of preparing his medicines is from his work on Chronic Diseases, which has not, I believe, yet been translated into English. A grain of the substance, if it is solid, a drop if it is liquid, is to be added to about a third part of one hundred grains of sugar of milk in an unglazed porcelain capsule which has had the polish removed from the lower part of its cavity by rubbing it with wet sand; they are to be mingled for an instant with a bone or horn spatula, and then rubbed together for six minutes; then the mass is to be scraped together from the mortar and pestle, which is to take four minutes; then to be again rubbed for six minutes. Four minutes are then to be devoted to scraping the powder into a heap, and the second third of the hundred grains of sugar of milk to be added. Then they are to be stirred an instant and rubbed six minutes,--again to be scraped together four minutes and forcibly rubbed six; once more scraped together for four minutes, when the last third of the hundred grains of sugar of milk is to be added and mingled by stirring with the spatula; six minutes of forcible rubbing, four of scraping together, and six more (positively the last six) of rubbing, finish this part of the process.

Every grain of this powder contains the hundredth of a grain of the medicinal substance mingled with the sugar of milk. If, therefore, a grain of the powder just prepared is mingled with another hundred grains of sugar of milk, and the process just described repeated, we shall have a powder of which every grain contains the hundredth of the hundredth, or the ten thousandth part of a grain of the medicinal substance. Repeat the same process with the same quantity of fresh sugar of milk, and every grain of your powder will contain the millionth of a grain of the medicinal substance. When the powder is of this strength, it is ready to employ in the further solutions and dilutions to be made use of in practice.

A grain of the powder is to be taken, a hundred drops of alcohol are to be poured on it, the vial is to be slowly turned for a few minutes, until the powder is dissolved, and two shakes are to be given to it. On this point I will quote Hahnemann's own words.

"A long experience and multiplied observations upon the sick lead me within the last few years to prefer giving only two shakes to medicinal liquids, whereas I formerly used to give ten." The process of dilution is carried on in the same way as the attenuation of the powder was done; each successive dilution with alcohol reducing the medicine to a hundredth part of the quantity of that which preceded it. In this way the dilution of the original millionth of a grain of medicine contained in the grain of powder operated on is carried successively to the billionth, trillionth, quadrillionth, quintillionth, and very often much higher fractional divisions. A dose of any of these medicines is a minute fraction of a drop, obtained by moistening with them one or more little globules of sugar, of which Hahnemann says it takes about two hundred to weigh a grain.

As an instance of the strength of the medicines prescribed by Hahnemann, I will mention carbonate of lime. He does not employ common chalk, but prefers a little portion of the friable part of an oystershell. Of this substance, carried to the sextillionth degree, so much as one or two globules of the size mentioned can convey is a common dose. But for persons of very delicate nerves it is proper that the dilution should be carried to the decillionth degree. That is, an important medicinal effect is to be expected from the two hundredth or hundredth part of the millionth of the millionth of the millionth of the millionth of the millionth of the millionth of the millionth of the millionth of the millionth of the millionth of a grain of oyster-shell. This is only the tenth degree of potency, but some of his disciples profess to have obtained palpable effects from much higher dilutions."

The third great doctrine of Hahnemann is the following. Seven eighths at least of all chronic diseases are produced by the existence in the system of that infectious disorder known in the language of science by the appellation of PSORA, but to the less refined portion of the community by the name of ITCH. In the words of Hahnemann's "Organon," "This Psora is the sole true and fundamental cause that produces all the other countless forms of disease, which, under the names of nervous debility, hysteria, hypochondriasis, insanity, melancholy, idiocy, madness, epilepsy, and spasms of all kinds, softening of the bones, or rickets, scoliosis and cyphosis, caries, cancer, fungua haematodes, gout,--yellow jaundice and cyanosis, dropsy.

For the last three centuries, if the same authority may be trusted, under the influence of the more refined personal habits which have prevailed, and the application of various external remedies which repel the affection from the skin; Psora has revealed itself in these numerous forms of internal disease, instead of appearing, as in former periods, under the aspect of an external malady.

These are the three cardinal doctrines of Hahnemann, as laid down in those standard works of Homoeopathy, the "Organon" and the "Treatise on Chronic Diseases."

Several other principles may be added, upon all of which he insists with great force, and which are very generally received by his disciples.

1. Very little power is allowed to the curative efforts of nature.

Hahnemann goes so far as to say that no one has ever seen the simple efforts of nature effect the durable recovery of a patient from a chronic disease. In general, the Homoeopathist calls every recovery which happens under his treatment a cure.

同类推荐
热门推荐
  • 梦妖纪

    梦妖纪

    上古年间,封神榜现,神位洗牌,为争神位,诸神大战。众神陨落,魔族趁势,大举入侵,神族式微。为保传承,传法万族,万族合力,共败魔族。自此之后,再无神魔。人族聪颖,又擅繁衍,渐成主流,各族不敌,竟皆隐世。轮回再现,神榜又出,暗流汹涌。又是一个大时代的来临,一个自妖族长大的人类中二少年,从北斗妖林深处走出,又将掀起怎样的波澜......
  • 终极废少

    终极废少

    原本是一个可以坐吃家产靠脸吃饭的帅气富二代,遭人陷害变成穷屌丝。更丫的让人火大的是,那群混蛋还不肯放过他。可惜,我重生了。那么,倒霉的就该是你们了。花你们钱财,还让你们打碎了牙往肚子里咽。我刘宇,让你们明白什么叫做恐惧!!既然黑暗出自光明,那就让恐惧从王座崛起!!
  • 九尊大人的小狂妃

    九尊大人的小狂妃

    她,叶倾城,S大的女老大,骂人打架什么坏事没干过?骂脏话流水自如,张口闭口“滚蛋”“傻逼”“xxoo”……一定不带停顿词穷脸红的;他,九离殇,冷傲的九尾狐尊,独霸一方的妖尊,人见生畏,妖见畏惧,长相妖孽,引万千女人无法自拔,却遭到手下背叛,妖珠失去,竟变为原型;在又一次打完架后,叶倾城却被心腹亲手推进下水道井口,本想着就这么死了,谁知却离奇的掉入“无底洞”,在经过N久后,她的屁股与大地来了个亲密接触。“咦?怎么是软的?”说罢,叶倾城右手叉腰,左手指天,狂笑不止:“哈哈哈哈……看来我叶倾城命不该绝!”“女人,你压够了没。”且看小狂妃如何将九尊大人乖乖收入囊中
  • 血杀十字恋

    血杀十字恋

    在校园中总能看见早恋的同龄人入对出双,可是这只是一段段不被世界所接受的孽缘。我不清楚其他人可以为我本不相信的爱情付出多少。但是他们让我相信了爱情的存在。那个男人,甘愿为自己所爱的人创造出一场血杀十字恋。他心甘情愿地背负上内心里对自己的谴责,伴她携手到老,或许这就是他最大的快乐。他把这段孽缘延续到了永久,一个吻不能永恒,但是他们之间的爱却得以永恒。当抬头迎面总有密云,对于他而言只要认得她就再没有遗憾。任未来存在那个可能,他们亦是最后那对变更。他不爱这个世界,他只爱她。我终于在他们的身上看见,原来在这个转瞬即逝的世界里,还有什么可以永恒。
  • 魔后倾城:笑面仙君驾到

    魔后倾城:笑面仙君驾到

    舒噬,二十一世纪神偷,国际通缉榜NO.3的人物,代号荆棘,谁知这位牛叉的人物刚灭了控制自己的组织就穿越了!还是死党的充电宝害的!要不要这么坑人!好歹让她帅帅的穿越吧!为何会这么怂包!穿越就算,居然爹不疼只剩个逗比娘亲,还是个废柴体质!最好的也就是不丑了吧!没关系,就算是废柴,也可以笑傲天下。且看我们的神偷,如何逆天改命,成为一代女皇魔后。第一次写书求支持,这是死神倾世:腹黑女神驾到的姐妹文哦~~
  • 网游之祸害苍生

    网游之祸害苍生

    李素杰是个专干坏事的缺德鬼,为什么呢?因为他十八岁那年获得了一种短时间内让人运气变得极差的能力。而要使用这种能力,就必须干坏事。坏事做得越多,能使用能力的时间就越长。更离谱的是,被他祸害了四年的邻居们凑钱给他买了个游戏仓,像送瘟神一样把他送进了一款叫作无垠,并且以领地建设为主的网游的时候,居然被系统判定为天生坏人,获得了一个祸害苍生的技能,而要使用这个技能也必须在游戏中做坏事。人家家里的农民被杀了,人家家里种的粮食被偷了,人家家里的兵符也被偷了,不用问,肯定是他干的。好吧,那就让他将坏事一做到底吧……
  • 邪逆天辰

    邪逆天辰

    九天路上斩为歌,血雨腥风义为骨!苍茫大地一剑尽挽破,邪逆天辰甘为魔,纵使他人空笑我,吾心永恒不忘尘!任他凡事清浊,为你一笑间轮回甘堕。若那天地为笼,我便斩破苍穹!玄灵大陆,万族林立,群英璀璨。当步天辰走出东土后,征战就此开始……
  • 仙履奇缘之凰命难违

    仙履奇缘之凰命难违

    简介:命运的齿轮缓缓开启,一场精心策划的命运之旅开启,一个黑衣人的诡异行踪……三年前他问:“曦儿,你能一生跟随我,永不踏上修仙之路吗?”小女娃仰头,童真的笑脸上洋溢着幸福之色:“曦儿愿意!”三年后他又问:“曦曦,你为什么踏上修仙之路?”黑衣女子决然道:“我此生绝不会再任人欺凌!绝对会配得上我凰之姓氏!”一场欺骗!一个轮回,一次又一次的伤害……她衍生于一抹气息,拥有司天下万物之命的权利,到头来,却毫不犹豫的选择向命运之神低头。
  • 那年樱花树下的诺言

    那年樱花树下的诺言

    他和她从小青梅竹马,却因为她家庭中的一个决定导致他们分道扬镳,10年后,他们再次相见,却早已物是人非,两个家族成为了对头,他们也都互为陌生人,直到那条项链出现在她的身上,而她的身份去早已今时不同往日,这份感情究竟是缘还是劫...
  • 时间它总骗人

    时间它总骗人

    高一时,他们是同桌,每天吵吵闹闹,生活得快乐自在,他们总认为时间是改变不了他们的;高二时,他们一个学文科,一个学理科,明明不在同一个教室,可是偏偏每天在同一个地方巧遇;高三时,每个人都在努力的学习,也许都把对方忘得一干二净了,可是,他们坚信对方是不会变的,也正是这一个信念,让他们撑过了整个高中生活。高中毕业后他们考进了同一所大学,在学校的林间道相遇,她看了看他身旁的她,他也看了看她身旁的他,两人相视一笑,时光它总是骗人。