登陆注册
15444600000093

第93章 Chapter LII

The next morning Tommy's face presented a very woeful appearance. His cheek and lips were swelled and black, and the loss of his two front teeth made him look much worse.

Tommy looked very glum when he came to breakfast. There was the pig's fry for breakfast, and the smell of it had been very inviting to Tommy; but when his father scolded him, and told him that he was not to have one bit of the pig, he began to cry and roar so loud, that he was sent away from the tents till he had left off.

After breakfast, Ready proposed that he and William should take the boat, and begin their labour of carrying the articles round from the cove to the bay where the house was, pointing out that there was not a day to be lost. Juno had, at his request, already baked a large piece of the pig for them to take with them, and boiled a piece of salt pork, so that they were all ready to start.

"But, Ready," said Mrs. Seagrave, "how long do you intend to remain absent with William?"

"Why, madam, this is Wednesday; of course we shall be back on Saturday night."

"My dear William, I cannot bear the idea of your being absent so long, and as you will be on the water every day, I shall be in a continual fright until I see you again."

"Well, mamma, I suppose I must write by the penny post, to let you know how I am."

"Don't laugh at me, William. I do wish there was a penny post, and that you could write every day."

Ready and William made every preparation for a continued absence. They took their blankets with them, and a small pot for cooking, and when all was prepared they bade Mr. and Mrs. Seagrave farewell. They were now to pull to the bay, and leave their luggage, and then go round to the cove. As they shoved off, William took the dog Remus into the boat.

"Why do you take the dog, William? he will be of use here in keeping the pigs away, but of no use to us."

"Yes, he will, Ready; I must take him; for I have an idea come into my head, so let me have my own way."

"Well, William, you can always have your own way, as far as I'm concerned; if you wish to take the dog, there is an end of the matter."

They hoisted the sail, and as the breeze was fresh, were round to the bay in a very short time. They took their provisions and stores up to the house, and made fast the door, called the fowls, and gave them some damaged rice which Ready had brought from the cove, and found, to their great delight, that they had now upwards of forty chickens; some, indeed, quite grown, and large enough to kill.

They then got into the boat again, and pulled away for the cove; the wind was fresh, and against them, so they had a long pull; but, as Ready observed, it was much better that it should be so, as, when the boat was loaded, they could very quickly sail back again to the bay.

As soon as they arrived at the cove, they lost no time in loading the boat; the nails, and iron work of every description, with the twine and tools, composed the major part of the first cargo; and calling Remus, who was lying on the sandy beach, they shoved off, hoisted their sail, and in an hour had regained the bay, and passed through the reef.

"I am glad that this cargo has arrived safe, William, for it is very valuable to us. Now we will take them all up, and that will be sufficient for to-day; to-morrow, if we can, we will make two trips."

"We can, if we start early," replied William; "but now let us have our dinner, and carry the remainder of the things up afterwards."

As they were eating their dinner, and William was giving the bones to the dog, Ready said, "Pray, William, what was the idea in your head which made you bring Remus with you?"

"I will tell you, Ready; I mean him to carry a letter to mamma; you know that he always goes back when he is ordered, and now I wish to see if he will not go back to the tents, if he is told. I have brought a piece of paper and pencil with me."

William then wrote on the paper, "Dear Mamma:--We are quite well, and just returned with the first cargo quite safe. Your affectionate son, WILLIAM."

William tied the paper round the dog's neck with a piece of twine, and then calling him out of the house, said to him, "Remus, go back, sir - go back, sir;" the dog looked wistfully at William, as if not sure of what he was to do, but William took up a stone, and pretended to throw it at the dog, who ran away a little distance, and then stopped.

"Go back, Remus - go back, sir." William again pretended to throw the stone, repeating the order, and then the dog set off as fast as his legs could carry him through the cocoa-nut grove.

"He is gone at all events," said William; "I think he will go home."

"We shall see, sir," replied Ready; "and now that we have finished our dinner, we will bring up the things, and put them in the storehouse."

同类推荐
  • The Daughter of an Empress

    The Daughter of an Empress

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 园笔乘

    园笔乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方广佛华严经

    大方广佛华严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瘫痿门

    瘫痿门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孝诗

    孝诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 厄运永恒

    厄运永恒

    这里是一个灵能的世界,九阶一百零八层,一阶一天地,一层一境界。今生不尽兴,来生逆苍天。黎明大陆,厄运降临。
  • 月光满满预见你

    月光满满预见你

    北大才女应映儿怀抱鸿鹄之志初入职场,却不想遇到了“人见人恨,花见花败”的腹黑上司潘尔君!虽然他风云叱诧、雷厉风行、玉树临风,天生自带说话就能毒死人的功能,但应映儿还是决定“西装裤下死,也要顶风上“!月光皎洁的夜晚,应映儿被潘尔君毫不留情地踢出门外。可是,老天爷这次却倒戈在应映儿这边,一道神秘的红月光将两个人的命运被迫纠缠在一起……而当潘尔君剥丝抽茧,努力解开两个人的命运时,应映儿却马不停蹄地搞定了他的同事、他的家人以及他本人,成功晋级为他心口的一颗朱砂痣……
  • 刻印师:花妖降世

    刻印师:花妖降世

    这个世界上为什么不能存在神为什么为了弑神每个人都居心叵测究竟是什么让这个世界被人掌控面对神的再次出现与人类濒临灭绝刻印师们又将如何抉择
  • 一生补处

    一生补处

    此世间有八大寒林:东方暴虐寒林、南方骨锁寒林、西方金刚焰寒林、北方密丛寒林、东南吉祥寒林、西南幽暗寒林、西北啾啾寒林、东北狂笑寒林。所有寒林都为弃尸之所,野兽妖魔啖尸饮血,尽享口腹之欲。“一生补处”的宦门之子王寂惺离家出走,卷入义军起事,被迫流放东北狂笑寒林。在寒林九死一生,王寂惺踏上回家的路,一路上饱尝乱世之苦,见证光怪陆离的社会现象,偶遇许许多多有缘之人,探寻人生的价值,苦觅世界的终极……
  • 鬼乱纪

    鬼乱纪

    人乱几世,天下太平,百鬼夜行,鬼将成乱。冤孽终将消散与重铸,而所有的一切终将循环不止。用什么来打破这一切?经历无数次死里求生的人,终将背负一切,他到底会是罪人还是英雄……
  • 财迷王妃

    财迷王妃

    穿越,让我从白领丽人变成八岁孩童,而且是个有娘生没爹疼的庶出女。随遇而安的我本想安安心心的当个普通小老百姓,可是,古代不好混啊!为了不被老爹打包出售,只好努力赚钱,争得婚姻自主权,有钱的是老大嘛。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 帝皇神传说

    帝皇神传说

    传说在这个世上有无数位面,传说神灵就在我们身边,传说世人皆为棋子。。。。
  • 修行无尽

    修行无尽

    年过花甲步入宗门,身居宰相弃官求道。这是一部天帝的成长史,也是一条走不完的修行路。且看甘青云如何在万族林立的浩瀚的星空闯出一片天地,又是如何从最底层的炼气修士一步一步成长为仙界巨擘!。
  • 夫子尹随笔

    夫子尹随笔

    年轻的心,总会在一次不经意的相遇后,被不能忘怀的美,惊叹此生。遇见,没有奢华的灯红酒绿,却有着朴实的真情流露。