登陆注册
15444600000114

第114章 Chapter LXV(1)

After returning twice for water, to satisfy those in the house, Mr. Seagrave came to the assistance of William, who had been removing Ready's clothes to ascertain the nature of the wound he had received.

"We had better move him to where the other cocoa-nut boughs lie; he will be more comfortable there," said William.

Ready whispered, "More water." William gave him some more and then, with the assistance of his father, Ready was removed to a more comfortable place. As soon as they laid him there, Ready turned on his side, and threw up a quantity of blood.

"I am better now," said he in a low voice; "bind up the wound, William; an old man like me has not much blood to spare."

Mr. Seagrave and William then examined the wound; the spear had gone deep into the lungs. William threw off his shirt, tore it up into strips, and then bound up the wound so as to stop the effusion of blood.

Ready, who at first appeared much exhausted with being moved about, gradually recovered so as to be able to speak in a low voice, when Mrs.

Seagrave came out of the house.

"Where is that brave, kind man?" cried she, "that I may bless him and thank him."

Mr. Seagrave went to her, and caught her by the arm. "He is hurt, my dear; and very much hurt. I did not tell you at the time."

Mr. Seagrave related what had occurred, and then led her to where Ready was lying. Mrs. Seagrave knelt by his side, took his hand, and burst into tears.

"Don't weep for me," said Ready; "my days have been numbered; I'm only sorry that I cannot any more be useful to you."

"Dear good man," said Mrs. Seagrave, "whatever may be our fates, and that is for the Almighty to decide for us, as long as I have life, what you have done for me and mine shall never be forgotten."

Mrs. Seagrave then bent over him, and kissing his forehead, rose and retired weeping into the house.

"William," said Ready, "I can't talk now; raise my head a little, and then leave me. You have not looked round lately. Come again in about half an hour. Leave me now, Mr. Seagrave; I shall be better if I doze a little."

They complied with Ready's request; went up to the planks, and examined carefully all round the stockade; at last they stopped.

"This is a sad business, William," said Mr. Seagrave.

William shook his head. "He would not let me go," replied he; "I wish he had. I fear that he is much hurt."

"I should say that he cannot recover, William. We shall miss him to-morrow if they attack us."

"I hardly know what to say, papa; but I feel that since we have been relieved, I am able to do twice as much as I could have done before."

"I feel the same, but still with such a force against us, two people cannot do much."

"If my mother and Juno load the muskets for us," replied William, "we shall at all events do as much now as we should have been able to do if there were three, so exhausted as we should have been."

"Perhaps so; at all events we will do our best, for we fight for our lives and for those most dear to us."

William went softly up to Ready, and found that he was dozing; he therefore did not disturb him, but returned to his father. Now that their thirst had been appeased, they all felt the calls of hunger. Juno and William went and cut off steaks from the turtle, and fried them; they all made a hearty meal, and perhaps never had they taken one with so much relish in their lives.

It was nearly daylight, when William, who had several times been softly up to Ready, found him with his eyes open.

"How do you find yourself, Ready?" said William.

"I am quiet and easy, William, and without much pain; but I think I am sinking, and shall not last long. Recollect that if you are obliged to escape from the stockade, you take no heed of me, but leave me where I am. I cannot live, and were you to move me, I should only die the sooner."

"I had rather die with you, than leave you, Ready."

"No, that is wrong; you must save your mother, and your brothers and sister; promise me that you will do as I wish."

William hesitated.

"I point out to you your duty, William. I know what your feelings are, but you must not give way to them; promise me this, or you will make me very miserable."

William squeezed Ready's hand; his heart was too full to speak.

"They will come at daylight, William; you have not much time to spare; climb to the look-out, and wait there till day dawns; watch them as long as you can, and then come and tell me what you have seen."

Ready's voice became faint after this exertion of speaking so much.

同类推荐
  • 韩氏医通

    韩氏医通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春秋诗话

    春秋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周易参同契注·佚名

    周易参同契注·佚名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上内丹守一真定经

    太上内丹守一真定经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Greyfriars Bobby

    Greyfriars Bobby

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 誓不成魔

    誓不成魔

    寺庙内的火灾,老和尚的死亡,让他有了出去看看的想法如果这个世上有仙人的话……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • “前夫”,你好

    “前夫”,你好

    死,也许是一种解脱,可是,重生呢?一段亏欠的情,用两世来偿还。*◇*一道圣旨,她做了冲喜新娘,成了祈王众多妾侍中的一位。第一眼看到她的夫君,她惊慌失措,只因他长得极像她在现代的前夫!*◇*他本是无情之人,却唯独对王妃萧筱温柔以待。他即使知道是别人的栽赃陷害,小则阴冷的警告她不要触及他的底线;大则将她关进地牢,只因为事件牵扯到了王妃,他便可以不辨事实的真相!他冷眼看着她:“以后再让本王发现你对子素不利,本王就杀了你!”可当她身处险境的时候,他为何会施计来救她?为何在她感到心累的时候,他又对她说些动情的话?“你的过去本王可以不计较,但本王希望能参与你的未来。”*◇*他无奈的问:“伤儿,你何时才会懂我?”她沉默着。最终,他说:“你若无心,我便放你自由。”*◇*奸臣当道,前朝遗留,敌国来袭,在这个充满了阴谋诡计的时代,纵使她再小心翼翼,也难防他人的暗箭。**易暨枫,为了达到自己的目的可以不择手段。在他遭到亲人背叛之后,他开始了复仇计划。却不想,中途出现了一个莫伤。易暨枫对莫伤说道:“若你是因为我的容貌才舍我而去,我可以将它毁了。”*◇*未完-待续————推荐好友锅小染完结文《猎心游戏:女人,乖乖过来!》:http://novel.hongxiu.com/a/409080/
  • 烟雨长洲

    烟雨长洲

    长洲一名青丘,在南海辰巳之地。地方各五千里,去岸二十五万里。上饶山川及多大树,树乃有二千围者。一洲之上,专是林木,故一名青丘。又有仙草灵药,甘液玉英,靡所不有。又有风山,山恒震声。有紫府宫,天真仙女游于此地。长洲之上又分五城,东居熹微城,城中有紫府宫,罗天上仙、九天玄仙等八百一十九位仙女游于此地;西居碎叶城,长洲修仙门派属碎叶城碧落宫为尊;北居榴花城,夏至之时满城榴花似欲燃;南有云、月二城,论其形貌,皆如仙境。八方巨海不知始于何时,又咸无问津者,此番清歌所记亦拾遗一二,看客只作故事一场,烟雨一梦。
  • 傲翔九霄

    傲翔九霄

    崛起之路太坎坷,纯良少年被拐卖,看他如何走上吊打天骄,拐跑圣女的坑货之路。看一个山村走出的少年,如何横扫天下成为一代霸主。
  • 族咒代传

    族咒代传

    那一年她身体里的东西觉醒了,她控制不了它,因为她很弱.....
  • 九云记

    九云记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Emile Zola

    Emile Zola

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 素手遮天:草包痞妃二小姐

    素手遮天:草包痞妃二小姐

    一朝穿越,21世纪的顶级杀手穿越道到相府草包二小姐身上。说她废物?炼药师术士魔法师驯兽师四系全修吓死你丫;说她丑如云泥?去掉体内毒素,老娘露出真颜甩你个十万八千里;说她没人娶?不好意思,出门左拐,看看门口有多少美男在排队等着娶可是从始至终,这个狗皮膏怎么甩也甩不掉“轩辕澈,你丫的怎么那么像502,你还敢在不要脸点吗!”某人邪魅一笑"娘子,你说你要嫁给我?"某女也会心一笑“来来,轩辕澈,老娘保证我绝对不劈死你丫的。”男强女痞,保你看够!
  • 起思

    起思

    为什么这个世界如此的扭曲又是为何,要如此悲哀的活着失败,挫折,嫉妒,哭泣,犯罪以及背叛没错,我偷!我抢!可是为什么,为什么,每个人都生来不平等?林琪思,一名在一条阴暗的小巷子中生活了五年的女乞丐,这里发生过很多的事情,犯罪,抢劫,吸毒,斗殴。。。为情,为钱,为毒,为朋友,为女人。“这是五十万,你帮我做一件事情。。。。”男子附耳小声说道。。。。“什么?偷?”林琪思看着那一捆红色的钞票,咽下了一口口水。。。。