登陆注册
15444500000003

第3章 I(3)

His wife--pregnant, thin and pale, with her head and shoulders wrapped in a shawl so that nothing of her face could be seen but her eyes--stood behind him in the vestibule to see him off.

'Now really, you ought to take Nikita with you,' she said timidly, stepping out from the doorway.

Vasili Andreevich did not answer. Her words evidently annoyed him and he frowned angrily and spat.

'You have money on you,' she continued in the same plaintive voice. 'What if the weather gets worse! Do take him, for goodness' sake!'

'Why? Don't I know the road that I must needs take a guide?' exclaimed Vasili Andreevich, uttering every word very distinctly and compressing his lips unnaturally, as he usually did when speaking to buyers and sellers.

'Really you ought to take him. I beg you in God's name!' his wife repeated, wrapping her shawl more closely round her head.

'There, she sticks to it like a leech! . . . Where am I to take him?'

'I'm quite ready to go with you, Vasili Andreevich,' said Nikita cheerfully. 'But they must feed the horses while I am away,' he added, turning to his master's wife.

'I'll look after them, Nikita dear. I'll tell Simon,' replied the mistress.

'Well, Vasili Andreevich, am I to come with you?' said Nikita, awaiting a decision.

'It seems I must humour my old woman. But if you're coming you'd better put on a warmer cloak,' said Vasili Andreevich, smiling again as he winked at Nikita's short sheepskin coat, which was torn under the arms and at the back, was greasy and out of shape, frayed to a fringe round the skirt, and had endured many things in its lifetime.

'Hey, dear man, come and hold the horse!' shouted Nikita to the cook's husband, who was still in the yard.

'No, I will myself, I will myself!' shrieked the little boy, pulling his hands, red with cold, out of his pockets, and seizing the cold leather reins.

'Only don't be too long dressing yourself up. Look alive!' shouted Vasili Andreevich, grinning at Nikita.

'Only a moment, Father, Vasili Andreevich!' replied Nikita, and running quickly with his inturned toes in his felt boots with their soles patched with felt, he hurried across the yard and into the workmen's hut.

'Arinushka! Get my coat down from the stove. I'm going with the master,' he said, as he ran into the hut and took down his girdle from the nail on which it hung.

The workmen's cook, who had had a sleep after dinner and was now getting the samovar ready for her husband, turned cheerfully to Nikita, and infected by his hurry began to move as quickly as he did, got down his miserable worn-out cloth coat from the stove where it was drying, and began hurriedly shaking it out and smoothing it down.

'There now, you'll have a chance of a holiday with your good man,' said Nikita, who from kindhearted politeness always said something to anyone he was alone with.

Then, drawing his worn narrow girdle round him, he drew in his breath, pulling in his lean stomach still more, and girdled himself as tightly as he could over his sheepskin.

'There now,' he said addressing himself no longer to the cook but the girdle, as he tucked the ends in at the waist, 'now you won't come undone!' And working his shoulders up and down to free his arms, he put the coat over his sheepskin, arched his back more strongly to ease his arms, poked himself under the armpits, and took down his leather-covered mittens from the shelf. 'Now we're all right!'

'You ought to wrap your feet up, Nikita. Your boots are very bad.'

Nikita stopped as if he had suddenly realized this.

'Yes, I ought to. . . . But they'll do like this. It isn't far!' and he ran out into the yard.

'Won't you be cold, Nikita?' said the mistress as he came up to the sledge.

'Cold? No, I'm quite warm,' answered Nikita as he pushed some straw up to the forepart of the sledge so that it should cover his feet, and stowed away the whip, which the good horse would not need, at the bottom of the sledge.

Vasili Andreevich, who was wearing two fur-lined coats one over the other, was already in the sledge, his broad back filling nearly its whole rounded width, and taking the reins he immediately touched the horse. Nikita jumped in just as the sledge started, and seated himself in front on the left side, with one leg hanging over the edge.

同类推荐
  • 老子衍

    老子衍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 爱清子至命篇

    爱清子至命篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 化书

    化书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 相和歌辞·婕妤怨

    相和歌辞·婕妤怨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平斋词

    平斋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • Wild Wales

    Wild Wales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 撕裂的兵剑

    撕裂的兵剑

    我的剑在我的灵魂中缓缓腐蚀。灵魂的衰落,浑然未有察觉,因为这是我的灵魂,不管他是好是差。我总是能看到耀眼的光芒,或强或弱,或明或暗。即使他脆弱的即将破落。或许他明亮的开出朵花来。我总是迫不及待地出自本能的保护他。
  • 武魂梦不悔之红尘客栈

    武魂梦不悔之红尘客栈

    未死的重生是刀光剑影中终究要打开的命运之门来日戌时红尘客栈之门为尔大开
  • 不甘平庸只为见君

    不甘平庸只为见君

    每个人心中都有份执念,有份坚守,有颗追寻梦想的心。而她因为这一份执念,竟踏进了一个不见光明的深渊......
  • 搞笑穿越之我的路痴少爷

    搞笑穿越之我的路痴少爷

    准备好行李和朋友出去小小旅游一下,没想到山上脚下一滑……唉,要不说世上无奇不有呢?穿越这种事竟然会在秦碧瑶身上发生了。初来乍到,还是先找个地方安顿好再从长计议吧!给路痴少爷当丫鬟?不是吧?不过也不是不可以哦!于是秦碧瑶的丫鬟生活从此开始了,是幸还是不幸?谁知道呢!……
  • 如来独证自誓三昧经

    如来独证自誓三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冰肌玉骨:狐倾天下

    冰肌玉骨:狐倾天下

    玉狐山,这里是一座具有仙世灵气最茂盛的一座山峰,这里面住着的是玉狐一族,可以说它们已经住在这个地方已经非常的悠久。身为玉狐一族的小玉狐被父母送往人间修行情劫,她的情劫该是如何能够成功。渡过这一世的情缘?“我狐小茂一定要闯出一片属于我的天下!收集美男是我的入世计划。”
  • 诺伊之辉

    诺伊之辉

    冒险与羁绊,铁血与荣耀。在诺伊女神的指引下,少年在战斗中成长。当他踏出在原大陆的第一步时,远古的隐秘终于揭开不为人知的一面。究竟是什么样的命运在等待着伊斯特?他能否达成心中的夙缘?且看《诺伊之辉》为您讲述发生在上古世纪波澜壮阔的英雄史诗。
  • 超龄女生

    超龄女生

    超出人类年齡极限的萧雅熙接到紧急通知,‘她已死亡,时年98岁’。为了获得自由之身,她阴差阳错的进入了唐氏农场,拥有了一段意想不到的爱恋。
  • 黄河禁忌

    黄河禁忌

    我出生的时候,正巧赶上梅雨时节,而且当时黄河泛滥决堤淹死了不少无辜的人,接生婆说,这样的孩子出生肯定不吉利,要不是克妈就是死爹。临盆时母亲身子虚,头出来一半她就大出血晕了过去,我出生时身体带着鲜红的血液,而且怎么打也不会哭几声,这样奇怪的婴儿可是吓坏了奶奶。出生后便拿着我的八字去找算命的看,但却跟她说看不透这八字,只怕是阴性压过阳性是个纯阴的男孩,所以就取名夏剑,这个剑字就是为了控住我的八字。索性并未出现和接生婆说的凶兆,但家里却对我严格管束,生怕我真的变成灾星。就在我出生的前一天,黄河上游改道,但却酿成了大祸,由于炸药师的失误,大坝完全被炸毁,黄河的决堤让它变成了夺命河,也闹得人心惶惶的。