登陆注册
15444300000007

第7章 CHAPTER II(1)

Among the lords who had followed Mary Stuart to Scotland was, as we have mentioned, a young nobleman named Chatelard, a true type of the nobility of that time, a nephew of Bayard on his mother's side, a poet and a knight, talented and courageous, and attached to Marshal Damville, of whose household he formed one. Thanks to this high position, Chatelard, throughout her stay in France, paid court to Mary Stuart, who, in the homage he rendered her in verse, saw nothing more than those poetical declarations of gallantry customary in that age, and with which she especially was daily overwhelmed. But it happened that about the time when Chatelard was most in love with the queen she was obliged to leave France, as we have said. Then Marshal Damville, who knew nothing of Chatelard's passion, and who himself, encouraged by Mary's kindness, was among the candidates to succeed Francis II as husband, set out for Scotland with the poor exile, taking Chatelard with him, and, not imagining he would find a rival in him, he made a confidant of him, and left him with Mary when he was obliged to leave her, charging the young poet to support with her the interests of his suit. This post as confidant brought Mary and Chatelard more together; and, as in her capacity as poet, the queen treated him like a brother, he made bold in his passion to risk all to obtain another title. Accordingly, one evening he got into Mary Stuart's room, and hid himself under the bed; but at the moment when the queen was beginning to undress, a little dog she had began to yelp so loudly that her women came running at his barking, and, led by this indication, perceived Chatelard. A woman easily pardons a crime for which too great love is the excuse: Mary Stuart was woman before being queen--she pardoned.

But this kindness only increased Chatelard's confidence: he put down the reprimand he had received to the presence of the queen's women, and supposed that if she had been alone she would have forgiven him still more completely; so that, three weeks after, this same scene was repeated. But this time, Chatelard, discovered in a cupboard, when the queen was already in bed, was placed under arrest.

The moment was badly chosen: such a scandal, just when the queen was about to re-marry, was fatal to Mary, let alone to Chatelard. Murray took the affair in hand, and, thinking that a public trial could alone save his sister's reputation, he urged the prosecution with such vigour, that Chatelard, convicted of the crime of lese-majeste, was condemned to death. Mary entreated her brother that Chatelard might be sent back to France; but Murray made her see what terrible consequences such a use of her right of pardon might have, so that Mary was obliged to let justice take its course: Chatelard was led to execution. Arrived on the scaffold, which was set up before the queen's palace, Chatelard, who had declined the services of a priest, had Ronsard's Ode on Death read; and when the reading, which he followed with evident pleasure, was ended, he turned--towards the queen's windows, and, having cried out for the last time, "Adieu, loveliest and most cruel of princesses!" he stretched out his neck to the executioner, without displaying any repentance or uttering any complaint. This death made all the more impression upon Mary, that she did not dare to show her sympathy openly.

Meanwhile there was a rumour that the queen of Scotland was consenting to a new marriage, and several suitors came forward, sprung from the principal reigning families of Europe: first, the Archduke Charles, third son of the Emperor of Germany; then the Duke of Anjou, who afterwards became Henry III. But to wed a foreign prince was to give up her claims to the English crown. So Mary refused, and, making a merit of this to Elizabeth, she cast her eyes on a relation of the latter's, Henry Stuart, Lord Darnley, son of the Earl of Lennox. Elizabeth, who had nothing plausible to urge against this marriage, since the Queen of Scotland not only chose an Englishman for husband, but was marrying into her own family, allowed the Earl of Lennox and his son to go to the Scotch court, reserving it to herself, if matters appeared to take a serious turn, to recall them both--a command which they would be constrained to obey, since all their property was in England.

Darnley was eighteen years of age: he was handsome, well-made, elegant; he talked in that attractive manner of the young nobles of the French and English courts that Mary no longer heard since her exile in Scotland; she let herself be deceived by these appearances, and did not see that under this brilliant exterior Darnley hid utter insignificance, dubious courage, and a fickle and churlish character.

It is true that he came to her under the auspices of a man whose influence was as striking as the risen fortune which gave him the opportunity to exert it. We refer to David Rizzio.

同类推荐
热门推荐
  • 那一夜盛开的玫瑰

    那一夜盛开的玫瑰

    我们如何看待爱情?爱情需要物质基础吗?真爱究竟是什么?这是一部阐述爱情的小说作品,通过一系列当代青年男女的爱情经历为我们诠释了各不相同的爱情观。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 道衍至尊

    道衍至尊

    修者,必先铸心,后而入道······
  • 绝世兽语师

    绝世兽语师

    白玥做了个梦,一觉醒来发现到了荒郊野外。哈,老天你在玩我吗?你一定是在逗我!白玥嘴角抽搐的看着自己凄惨的现状。本以为会在野外送命,结果遇上一个温柔美男。啥?你说我是兽语师?好吧,我要当兽语师!你说你那只灵兽喜欢我?嗯,我也喜欢那只小可爱。可你突然告诉我你喜欢我这样不好吧,虽然你长得好看,但我是那种看脸的人吗?好吧我是。女主略逗比男主外表温和内心闷骚腹黑,这是一个强对强的故事。欢迎入坑噢。
  • 活在天朝

    活在天朝

    一个老师重生至另一个世界的古代做老师的故事。真不知道简介怎么写,那就这样吧。
  • TFBOYS之雨落笙花尽

    TFBOYS之雨落笙花尽

    喜欢你,是我青春岁月做过最美好的事——《雨落笙花尽》
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 弑光者

    弑光者

    两世情缘,今生再续。“到了现在,我全看清了。今生不为成仙,只想和你一起慢慢变老。”这块光战大陆会给你带来前所未有的惊喜,矮人,巨人,丽人,妖兽,天庭,地府。这块大陆上的文明有的不只是封建主义,资本,社会各种社会制度主角会带你去发现。敬请锁定起点每周末黄金强档,让我们一起跟随小绿的文字进入这一段YY之旅。
  • 情殇古梦

    情殇古梦

    情殇劫之轩祺恋曾经的她,只是一位暖心孝顺的师姐,有些内向,但却可爱,善解人意…后来的她,为爱追逐,为爱疯狂,甚至甘愿走上歧途…曾经的他,沉默寡言,内心冷清…后来的他,肩负重任,心里有爱不能守护,有苦不能诉说…一段爱,一场情,刻骨铭心,一世走得苦不堪言,但他们依然坚持爱着,天荒地老…家族的使命,魔界的狠毒,小人的别有用心……都是一场场生死劫,他们依然用自己的方式守护着彼此,不离不弃…
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)