登陆注册
15444300000016

第16章 CHAPTER III(4)

Command, and whatever happens, I shall obey. But see yourself if one could not contrive some secret means in the shape of a remedy. He must purge himself at Craigmiller and take baths there; he will be some days without going out. So far as I can see, he is very uneasy; but he has great trust in what I tell him: however, his confidence does not go so far as to allow him to open his mind to me. If you like, I will tell him every thing: I can have no pleasure in deceiving someone who is trusting. However, it will be just as you wish: do not esteem me the less for that. It is you advised it; never would vengeance have taken me so far. Sometimes he attacks me in a very sensitive place, and he touches me to the quick when he tells me that his crimes are known, but that every day greater ones are committed that one uselessly attempts to hide, since all crimes, whatsoever they be, great or small, come to men's knowledge and form the common subject of their discourse. He adds sometimes, in speaking to me of Madame de Rere, 'I wish her services may do you honour.' He has assured me that many people thought, and that he thought himself, that I was not my own mistress; this is doubtless because I had rejected the conditions he offered me. Finally, it is certain that he is very uneasy about you know what, and that he even suspects that his life is aimed at. He is in despair whenever the conversation turns on you, Livingston, and my brother. However, he says neither good nor ill of absent people; but, on the contrary, he always avoids speaking of them. His father keeps to the house: I have not seen him yet. A number of the Hamiltons are here, and accompany me everywhere; all the friends of the other one follow me each time I go to see him. He has begged me to be at his rising tomorrow. My messenger will tell you the rest.

"Burn my letter: there would be danger in keeping it. Besides, it is hardly worth the trouble, being filled only with dark thoughts.

"As for you, do not be offended if I am sad and uneasy to-day, that to please you I rise above honour, remorse, and dangers. Do not take in bad part what I tell you, and do not listen to the malicious explanations of your wife's brother; he is a knave whom you ought not to hear to the prejudice of the most tender and most faithful mistress that ever was. Above all, do not allow yourself to be moved by that woman: her sham tears are nothing in comparison with the real tears that I shed, and with what love and constancy make me suffer at succeeding her; it is for that alone that in spite of myself I betray all those who could cross my love. God have mercy on me, and send you all the prosperity that a humble and tender friend who awaits from you soon another reward wishes you. It is very late; but it is always with regret that I lay down my pen when I write to you; however, I shall not end my letter until I shall have kissed your hands. Forgive me that it is so ill-written: perhaps I do so expressly that you may be obliged to re-read it several times: I have transcribed hastily what I had written down on my tablets, and my paper has given out. Remember a tender friend, and write to her often: love me as tenderly as I love you, and remember Madame de Rere's words;

The English;

His mother;

The Earl of Argyll;

The Earl of Bothwell;

The Edinburgh dwelling."

SECOND LETTER

"It seems that you have forgotten me during your absence, so much the more that you had promised me, at setting out, to let me know in detail everything fresh that should happen. The hope of receiving your news was giving me almost as much delight as your return could have brought me: you have put it off longer than you promised me. As for me, although you do not write, I play my part always. I shall take him to Craigmiller on Monday, and he will spend the whole of Wednesday there. On that day I shall go to Edinburgh to be bled there, unless you arrange otherwise at least. He is more cheerful than usual, and he is better than ever.

He says everything he can to persuade me that he loves me; he has a thousand attentions for me, and he anticipates me in everything: all that is so pleasant for me, that I never go to him but the pain in my side comes on again, his company weighs on me so much. If Paris brought me what I asked him, I should be soon cured. If you have not yet returned when I go you know where, write to me, I beg you, and tell me what you wish me to do; for if you do not manage things prudently, I foresee that the whole burden will fall on me: look into everything and weigh the affair maturely. I send you my letter by Beaton, who will set out the day which has been assigned to Balfour.

It only remains for me to beg you to inform me of your journey.

"Glasgow, this Saturday morning."

THIRD LETTER

"I stayed you know where longer than I should have done, if it had not been to get from him something that the bearer of these presents will tell you it was a good opportunity for covering up our designs:

I have promised him to bring the person you know tomorrow. Look after the rest, if you think fit. Alas! I have failed in our agreement, for you have forbidden me to write to you, or to despatch a messenger to you. However, I do not intend to offend you: if you knew with what fears I am agitated, you would not have yourself so many doubts and suspicions. But I take them in good part, persuaded as I am that they have no other cause than love--love that I esteem more than anything on earth.

同类推荐
热门推荐
  • 谈判大师

    谈判大师

    文艺版:说话是门艺术,谈判是一门技术。同样一句话,在十个人口中说出来就会有十种不同的含义,而谈判,就是在适宜的场合中用最适宜的语气说出最适宜的话。步入社会参加工作的要看,这有利于你的钱途。还是在校学生的必须要看,这有利于你的前途。……………………通俗版:本书主要讲述的就是主角卢轩依靠谈判成就一个商业帝国的故事。“只要我出马,就没有解决不了的事情,任何……”卢轩*************PS1:本书纯属虚构,若有雷同,纯属幸运。PS2:本书重度YY,若无任何YY经验者,勿入……(否则染上此隐,后果自负。)
  • 天才至尊废材五小姐

    天才至尊废材五小姐

    她,穿越了。穿越到废材身上。可她好强,她成天才了。她有强大的武功。他,只爱她一人。。。
  • 孟狗

    孟狗

    纯属孟狗个人成长与社会实践,隶属自传,如有雷同,那只能是他抄袭我。
  • 季落凉川

    季落凉川

    她是温暖如同夜晚投在湖面的.暖黄色的街灯灯光,却总是与人有着距离。在那些无人能懂的孤寂的中,她亲手将人带到了阳光之下,却似乎没有人能走进她的世界······那个曾温暖过她的世界的少年,在她不能触及的远方。但就如同那一年的温凉流川旁,你是我身边唯一的风景······
  • 盛世之宠:腹黑王妃很倾城

    盛世之宠:腹黑王妃很倾城

    一朝穿越,她变成了九黎国镇国候府不受宠的二小姐。恶奴欺主?与嫡母渣姐斗智斗勇不在话下。听说有人看中我这幅皮囊?姐二十一世纪新女性不把你教训的悔不当初,我就不姓南宫!一次意外他救了她,从此对她穷追不舍,纠缠不休。她:“喂,王爷,你这么对我动手动脚的,真的好么?”某男狭长的凤眸里露出一抹狡黠:“本王救了你,你难道不应该以身相许?”她:“……”这是刚出狼窝又入虎穴了?【推荐浅浅新书《校草心头宠:101次说爱你》完结作品《医妃倾城:殿下,药不能停!》欢迎加入读者群:172685829】
  • 童话米粉丝

    童话米粉丝

    童话大师们都很伟大,我很向往因此萌生了写童话的意念!阿尔卑斯王国,那里是童话的世界,童话作品被普遍的购买和贩卖,和人们的生活联系十分紧密。
  • 异界之电影狂人

    异界之电影狂人

    郝仁,本是一个普通的上班族,每天早上按时上班,晚上按时下班,唯一的爱好就是看看电影。没想到本想平平凡凡的过一生,结果却带着电脑一起来到了异界。想抽烟,没问题“召唤香烟。”打架,更没问题了“召唤火箭炮。”轰了你who怕who
  • 旺妻难逑

    旺妻难逑

    张侍郎府的二爷已经是两个小女孩儿的爹爹,他做梦都想有个儿子。可是,夫人又生下一个小女儿。合家失望。张二爷的小女儿侍郎府的五小姐满月时,有高僧曰:“此女旺相,实是罕见。”旺弟旺姐旺爹娘旺家族,旺人旺财旺仕途事事旺。旺夫,是理所当然的。这女子,能旺夫益子耶。于是,众男想把张侍郎府的五小姐旺儿娶回家,旺儿撇嘴:哼,休想!
  • 天使撞上恶魔

    天使撞上恶魔

    那样的见面代表了什么?我不知道。那时的我懵懵懂懂,不曾想到自己的人生会有那样的转折。如果只是因为那个没有意义的赌约而逼迫自己,那请放手。。。空气中是什么味道,又远又近,不会错的,是你。
  • 自由之战:同人

    自由之战:同人

    在自由之战中,无尽的战争,永恒的纷争,让故事,再次,从头开始。