登陆注册
15444200000029

第29章 CHAPTER XII--FLOTSAM AND JETSAM(2)

On this special morning there was no guardian of the peace in evidence, but standing on the crossing was a bearded man of perhaps forty years. Rather handsome he was, and well though carelessly dressed, but he stood irresolutely with his hands in his pockets, as if quite undecided what to do next. Mary simply noted him as an altogether strange figure in the neighbourhood, but the unexpected appearance of a large dog on the scene scattered the babies, and they fell on her in a weeping phalanx.

'Will you kindly help a little?' she asked after a moment's waiting, in which any chivalrous gentleman, she thought, should have flung himself into the breach.

'I?' he asked vaguely. 'How do you mean? What shall I do?'

She longed to say, 'Wake up, and perhaps an idea will come to you'; but she did say, with some spirit, 'Almost anything, thank you.

Drive the dog away, and help some of the smallest children across the street, please. You can have these two' (indicating the twins smilingly), 'or the other ninety-eight--whichever you like.'

He obeyed orders, though not in a very alert fashion, but showed a sense of humour in choosing the ninety-eight rather than the two, and Mary left him on the corner with a pleasant word of thanks and a cheery remark.

The next morning he appeared at the garden gate, and asked if he might come in and sit a while. He was made welcome; but it was a busy morning, and he was so silent a visitor that everybody forgot his existence.

He made a curious impression, which can hardly be described, save that any student of human nature would say at once, 'He is out of relation with the world.' He had something of the expression one sees in a recluse or a hermit. If you have ever wandered up a mountain side, you may have come suddenly upon a hut, a rude bed within it, and in the door a man reading, or smoking, or gazing into vacancy. You remember the look you met in that man's eyes. He has tasted life and found it bitter; has sounded the world and found it hollow; has known man or woman and found them false. Friendship to him is without savour, and love without hope.

After watching the children for an hour, the stranger slipped out quietly. Mistress Mary followed him to the door, abashed at her unintentional discourtesy in allowing him to go without a good morning. She saw him stand at the foot of the steps, look first up, then down the street, then walk aimlessly to the corner. There, with hands in pockets, he paused again, glancing four ways; then, with a shrug and a gait that seemed to say, 'It makes no difference,' he slouched away.

'He is simply a stranger in a strange city, pining for his home,' thought Mary, 'or else he is a stranger in every city, and has nowhere a home.'

He came again a few days later, and then again, apologising for the frequency of his visits, but giving no special reason for them. The neophytes called him 'the Solitary,' but the children christened him after a fashion of their own, and began to ask small favours of him.

'Thread my needle, please, Mr. Man!' 'More beads,' or 'More paper, Mr. Man, please.'

It is impossible to keep out of relation with little children. One of these mites of humanity would make a man out of your mountain hermit, resist as he might. They set up a claim on one whether it exists or not, and one has to allow it, and respond to it at least in some perfunctory fashion. More than once, as Mr. Man sat silently near the circle, the chubby Baker baby would fall over his feet, and he would involuntarily stoop to pick her up, straighten her dress, and soothe her woe. There was no hearty pleasure in his service even now. Nobody was certain that he felt any pleasure at all. His helpfulness was not spontaneous; it seemed a kind of reflex action, a survival of some former state of mind or heart; for he did his favours in a dream, nor heard any thanks: yet the elixir was working in his veins.

'He is dreadfully in the way,' grumbled Edith; 'he is more ever-present than my ardent Russian.'

'So long as he insists on coming, let us make him supply the paternal element,' suggested Rhoda. 'It may be a degrading confession, but we could afford to part with several women here if we could only secure a really fatherly man. The Solitary cannot indulge in any day-dreams or trances, if we accept him as the patriarch of the institution.'

Whereupon they boldly asked him, on his subsequent visits, to go upon errands, and open barrels of apples, and order intoxicated gentlemen off the steps, and mend locks and window-fastenings, and sharpen lead-pencils, and put on coal, and tell the lady in the rear that her parrot interfered with their morning prayers by shrieking the hymns in impossible keys. He accepted these tasks without protest, and performed them conscientiously, save in the parrot difficulty, in which case he gave one look at the lady, and fled without opening the subject.

It could not be said that he appeared more cheerful, the sole sign of any increased exhilaration of spirits being the occasional straightening of his cravat and the smoothing of his hair--refinements of toilet that had heretofore been much neglected, though he always looked unmistakably the gentleman.

同类推荐
热门推荐
  • 琳琅满沐

    琳琅满沐

    她是x大学的一名图书档案学系的导员,正在教室里监考,只不过偷懒睡了一会觉,醒来之后,竟离奇穿越,变成了丞相府的大小姐!敌人众多,四面树敌,作为21世纪的高材生,她会忍气吞声,任没用人宰割吗?……
  • 皇皇斯玉

    皇皇斯玉

    书中载秦氏骁勇善战,大战其余氏族而不败,终夺天下;书中载唐氏富可敌国,坐拥财宝无数,千年不衰;书中载孔氏博学如渊,天下皆桃李王都满亲旧……但!这只都是书中记载。事实上,皆非如此。……嗯?东方氏?书中没载。啊?天险?书中亦没载。哈!你耍我啊!
  • 断念复来归

    断念复来归

    他为她身负奇毒,对抗天下,甘之如饴;她决定为奴为婢女,在所不惜,生死相随,可当命运的转轮再一次开启,他却意外发现,原来她只是爱上了这张和旧爱一模一样的脸……那个曾经刻骨铭心爱过的人,原来没有死,一直在等她归来……原名《穿越时空的告白》
  • 傲世鸣天

    傲世鸣天

    天才科学家卫鸿福灵魂卷入异界时空,寄于幼童体内,为找寻失散的妹妹,从此踏上修真之路。氏族仇恨?大陆危机?看他如何一次次从困境当中求得生机,解开身世之谜,傲视异界、一鸣惊天。
  • 万里追妻:那个宦官别跑

    万里追妻:那个宦官别跑

    她,是帝北皇权英明神武,妖娆至极的摄政王。他是对她死缠烂打对她无耻下流的妖王。一时大意,她遭人暗算,流落人间。他知道之后,男扮女装,万里追妻,只是这何时是个头啊!“小羽毛,嫁吾可好!”“呵,本王脑袋被驴踢了才想嫁人,你们男人如此可恶,想要本王嫁,等本王死了吧。”说完她把腿便跑,妖王一愣,咬牙说:“索康,你最好不要让吾抓住呢,吾要将你碎尸万段。”
  • 侯门青云路

    侯门青云路

    贫穷将她推入了将军府那扇黑漆大门之后。全心全意的只求一寸立足之地,委曲求全得来的却是绝境。涅磐之后再回到将军府,一切已经物是人非。为了生存,她下决心要不择手段。等待她的,是平步青云还是落入尘土?
  • 倾城如画

    倾城如画

    傻白甜如何俘获高冷画家的心?顾公子如何追求蠢萌傻白甜?来自中国的画家轻松掳走傻白甜的心,傻白甜醉酒误认为发生了关系,多次与画家相遇对高冷画家产生兴趣,追随王子来到中国,与画家纠缠,为情所伤,依旧坚持不懈。爱伤之后,遇到暖心帅哥顾少,顾少与高冷画家争夺傻白甜,傻白甜该如何抉择?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 雷法议玄篇

    雷法议玄篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 箜篌引之岁月迷殇

    箜篌引之岁月迷殇

    最初,她不过是只修为精进的萤之精灵。盘古开辟天地以来,其族命数多舛。因此,能生存下来的,无疑都是些强者中的强者。500年前,他自天界下凡,意在游历人间,洞悉世事百态。师尊言,不可以本相示人,不可泄露身份。他牢记于心,不敢有忘。在榣山的一片桃花林里,他邂逅了那时清纯美丽的她,殊不知情根已埋。归天之期将至,于她却空留一曲,独赋离殇。昔往今来,沉浮中时光渐变。“既知为劫,又何苦痴缠不休?”“我本有心,怎可无情?”