登陆注册
15444000000051

第51章 CHAPTER XI THE SHOT IN THE KLOOF(3)

It was past ten o'clock that night when I got back to the camp, where I found Hans the Hottentot about to start to look for me, with two of the Zulus, and told him that I had been detained by accidents to the wagon.

The Vrouw Prinsloo was still up also, waiting to hear of my arrival.

"What was the accident, Allan?" she asked. "It looks as though there had been a bullet in it," and she pointed to the bloody smear upon my cheek.

I nodded.

"Pereira's?" she asked again.

I nodded a second time.

"Did you kill him?"

"No; I let him go. It would have been said that I murdered him," and I told her what had happened.

"Ja, Allan," she remarked when I had finished. "I think you were wise, for you could have proved nothing. But oh! for what fate, I wonder, is God Almighty saving up that stinkcat. Well, I will go and tell Marie that you are back safe, for her father won't let her out of the hut so late; but nothing more unless you wish it."

"No, Tante; I think nothing more, at any rate at present."

Here I may state, however, that within a few days Marie and everyone else in the camp knew the story in detail, except perhaps Marais, to whom no one spoke of his nephew. Evidently Vrouw Prinsloo had found herself unable to keep secret such an example of the villainy of her aversion, Pereira. So she told her daughter, who told the others quickly enough, though I gathered that some of them set down what had happened to accident. Bad as they knew Pereira to be, they could not believe that he was guilty of so black a crime.

About a week later the rest of us started from Marais's camp, a place that, notwithstanding the sadness of many of its associations, I confess I left with some regret. The trek before us, although not so very long, was of an extremely perilous nature. We had to pass through about two hundred miles of country of which all we knew was that its inhabitants were the Amatonga and other savage tribes. Here I should explain that after much discussion we had abandoned the idea of retracing the route followed by Marais on his ill-fated journey towards Delagoa.

Had we taken this it would have involved our crossing the terrible Lobombo Mountains, over which it was doubtful whether our light cattle could drag the wagons. Moreover, the country beyond the mountains was said to be very bare of game and also of Kaffirs, so that food might be lacking. On the other hand, if we kept to the east of the mountains the veld through which we must pass was thickly populated, which meant that in all probability we could buy grain.

What finally decided us to adopt this route, however, was that here in these warm, low-lying lands there would be grass for the oxen. Indeed, now, at the beginning of spring, in this part of Africa it was already pushing. Even if it were not, the beasts could live upon what herbage remained over from last summer and on the leaves of trees, neither of which in this winter veld ever become quite lifeless, whereas on the sere and fire-swept plains beyond the mountains they might find nothing at all. So we determined to risk the savages and the lions which followed the game into these hot districts, especially as it was not yet the fever season or that of the heavy rains, so that the rivers would be fordable.

I do not propose to set out our adventures in detail, for these would be too long. Until the great one of which I shall have to tell presently, they were of an annoying rather than of a serious nature. Travelling as we did, between the mountains and the sea, we could not well lose our way, especially as my Zulus had passed through that country; and when their knowledge failed us, we generally managed to secure the services of local guides. The roads, however, or rather the game tracks and Kaffir paths which we followed, were terrible, for with the single exception of that of Pereira for part of the distance, no wagon had ever gone over them before. Indeed, a little later in the year they could not have been travelled at all. Sometimes we stuck in bogs out of which we had to dig the wheels, and sometimes in the rocky bottoms of streams, while once we were obliged literally to cut our way through a belt of dense bush from which it took us eight days to escape.

Our other chief trouble came from the lions, whereof there were great numbers in this veld. The prevalence of these hungry beasts forced us to watch our cattle very closely while they grazed, and at night, wherever it was possible, to protect them and ourselves in "bombast," or fences of thorns, within which we lit fires to scare away wild beasts.

Notwithstanding these precautions, we lost several of the oxen, and ourselves had some narrow escapes.

Thus, one night, just as Marie was about to enter the wagon where the women slept, a great lion, desperate with hunger, sprang over the fence.

She leapt away from the beast, and in so doing caught her foot and fell down, whereon the lion came for her. In another few seconds she would have been dead, or carried off living.

But as it chanced, Vrouw Prinsloo was close at hand. Seizing a flaming bough from the fire, that intrepid woman ran at the lion and, as it opened its huge mouth to roar or bite, thrust the burning end of the bough into its throat. The lion closed its jaws upon it, then finding the mouthful not to its taste, departed even more quickly than it had come, uttering the most dreadful noises, and leaving Marie quite unhurt.

Needless to say, after this I really worshipped the Vrouw Prinsloo, though she, good soul, thought nothing of the business, which in those days was but a common incident of travel.

I think it was on the day after this lion episode that we came upon Pereira's wagon, or rather its remains. Evidently he had tried to trek along a steep, rocky bank which overhung a stream, with the result that the wagon had fallen into the stream-bed, then almost dry, and been smashed beyond repair.

同类推荐
热门推荐
  • EXO之复仇天使归来

    EXO之复仇天使归来

    我—韩妍熙,原本我拥有着完美的人生,和我生命里最重要的12位少年,可是我妹妹的出现,让这一切都变了,三年后,我又重新回来了。我亲爱的妹妹,三年前你施压我身上的痛苦,我会加倍的还给你。
  • 异人王庭

    异人王庭

    我叫廉钧·奥古图斯,我是一个龙人,我的生活很简单,每天睡觉,锻炼,又或者找我的小伙伴玩耍,然而有一天一个天外来客的灵魂侵入我的脑海,他叫秦刺,嗯,很奇怪的名字,他来自一个叫做地球的地方,是一个杀手,很厉害的样子,我开始很好奇,不过他想抢占我的身体,这让我很愤怒,非常的愤怒,于是我把他的灵魂消灭了···我叫廉钧·奥古图斯,我是一个龙人,自那件事后我开始变得有些不一样,当然,我还是我,不过我开始相信我一定会成为一个伟大的龙人族战士!
  • 浴血悲歌

    浴血悲歌

    2980年,所有国家被统一成世界联盟,发展成了一个全面变成科技世界的时代,因为人口急速增长地球上已经变成了百分之九十为陆地的世界,至于资源,全都消失不见。-世界大乱斗,一样能争一席之地!-上门挑衅者!陷入绝境困兽之斗!-昔日的仇家,欠我的必须还回来!-挥洒汗水与血的荆棘之路,成长过后发现世界比想象中的更加宽广!【女主很强,不是金刚不坏之身东方不败,不虐心,成长型爽文,一对一,女强男更强,拒绝借鉴,抄袭必究,大改动中,勿入】
  • 汉时游侠

    汉时游侠

    以西汉时期著名游侠郭解为中心展开故事;着重描写了郭解(历史人物)、楚伤(虚构人物)等一众游侠行侠除恶、抗击匈奴,在天下风云中逐流和逆袭的故事。
  • 一生一世许你心安

    一生一世许你心安

    一起来看花开花落,不管会发生什么,都在一起,陪伴着!!!!
  • 一生逍遥

    一生逍遥

    一个混吃等死的死胖子在神的感召下,带着金手指重回到初中时代,改写自己的人生,顺便泡几个妹子,扮扮猪,吃吃虎,装装X,踩踩人,彩票是我的保险柜,赌场是我的提款机。开作弊器的人生不需要解释。
  • 数据家庭

    数据家庭

    由于时间不够,本书暂时停更,需要过几天再继续更新.谢谢收藏本书的几位朋友,你们的支持是我继续写下去的动力.
  • 花千骨之校园风波

    花千骨之校园风波

    花千骨死后轮回到了现代,身怀异香的她没有朋友朋友,因在上世死之前让所有人复活,让白子画不老不死,白子画找到了她,与所有人接连相遇,并且所有人合力帮她恢复记忆,重生后的她还会选择谁呢?
  • 顾世浮萍

    顾世浮萍

    这不光描写青春也不光讲述商业战场。这里有的是阴谋和交易,到了现在成了一团拨不开的浓雾。最大的人性考验是金钱和名利,在这个浮躁的城市,又有多少人站在云端俯瞰,又有多少人卑微像浮萍一般活着。女主白瑛在经历幼时父亲坐牢母亲改嫁,男友分手,祖母去世,乐队支离破碎等等残酷现实后,为了生存她不得不进入顾家,寄人篱下和自己许久不见的母亲生活在一起。可是突然有一天,她失忆了,醒来后只记得18岁以前的事情,为什么身上有伤疤,身边所有人的陌生眼神和一丝丝憎恶,让她突然不安,想要知道那空白的几年究竟发生了什么?
  • 王妃,你好!

    王妃,你好!

    她不是特工,不是杀手,可她竟然穿越了。试看童心王妃怎样摆平傲娇男神。