登陆注册
15443900000046

第46章 CHAPTER 14(2)

My heart seemed to bound with the wheels, or rather appeared the centre on which they twirled. I clasped you to my bosom, exclaiming 'And you will be safe--quite safe--when--we are once on board the packet.--Would we were there!' I smiled at my idle fears, as the natural effect of continual alarm; and I scarcely owned to myself that I dreaded Mr. Venables's cunning, or was conscious of the horrid delight he would feel, at forming stratagem after stratagem to circumvent me. I was already in the snare--I never reached the packet--I never saw thee more.--I grow breathless. I have scarcely patience to write down the details. The maid--the plausible woman I had hired--put, doubtless, some stupefying potion in what I ate or drank, the morning I left town. All I know is, that she must have quitted the chaise, shameless wretch! and taken (from my breast) my babe with her. How could a creature in a female form see me caress thee, and steal thee from my arms! I must stop, stop to repress a mother's anguish; lest, in bitterness of soul, I imprecate the wrath of heaven on this tiger, who tore my only comfort from me.

"How long I slept I know not; certainly many hours, for I woke at the close of day, in a strange confusion of thought. I was probably roused to recollection by some one thundering at a huge, unwieldy gate. Attempting to ask where I was, my voice died away, and I tried to raise it in vain, as I have done in a dream.

I looked for my babe with affright; feared that it had fallen out of my lap, while I had so strangely forgotten her; and, such was the vague intoxication, I can give it no other name, in which I was plunged, I could not recollect when or where I last saw you; but I sighed, as if my heart wanted room to clear my head.

"The gates opened heavily, and the sullen sound of many locks and bolts drawn back, grated on my very soul, before I was appalled by the creeking of the dismal hinges, as they closed after me.

The gloomy pile was before me, half in ruins; some of the aged trees of the avenue were cut down, and left to rot where they fell; and as we approached some mouldering steps, a monstrous dog darted forwards to the length of his chain, and barked and growled infernally.

"The door was opened slowly, and a murderous visage peeped out, with a lantern. 'Hush!' he uttered, in a threatning tone, and the affrighted animal stole back to his kennel. The door of the chaise flew back, the stranger put down the lantern, and clasped his dreadful arms around me. It was certainly the effect of the soporific draught, for, instead of exerting my strength, I sunk without motion, though not without sense, on his shoulder, my limbs refusing to obey my will. I was carried up the steps into a close-shut hall. A candle flaring in the socket, scarcely dispersed the darkness, though it displayed to me the ferocious countenance of the wretch who held me.

"He mounted a wide staircase. Large figures painted on the walls seemed to start on me, and glaring eyes to meet me at every turn. Entering a long gallery, a dismal shriek made me spring out of my conductor's arms, with I know not what mysterious emotion of terror; but I fell on the floor, unable to sustain myself.

"A strange-looking female started out of one of the recesses, and observed me with more curiosity than interest; till, sternly bid retire, she flitted back like a shadow. Other faces, strongly marked, or distorted, peeped through the half-opened doors, and I heard some incoherent sounds. I had no distinct idea where I could be--I looked on all sides, and almost doubted whether I was alive or dead.

"Thrown on a bed, I immediately sunk into insensibility again; and next day, gradually recovering the use of reason, I began, starting affrighted from the conviction, to discover where I was confined--I insisted on seeing the master of the mansion--I saw him--and perceived that I was buried alive.--

"Such, my child, are the events of thy mother's life to this dreadful moment--Should she ever escape from the fangs of her enemies, she will add the secrets of her prison-house--and--"

Some lines were here crossed out, and the memoirs broke off abruptly with the names of Jemima and Darnford.

同类推荐
  • 颂古钩钜

    颂古钩钜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Bluebeard

    Bluebeard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说长寿王经

    佛说长寿王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 施八方天仪则

    施八方天仪则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝智慧罪根上品大戒经

    太上洞玄灵宝智慧罪根上品大戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 戮道者

    戮道者

    贫苦少年,天赋异禀,身世成迷,一朝误杀生灵,开始了人生新的篇章。无奈进入问题儿童训练营,开始步入属于他的圈子。他是否能在此君临天下,闯出那让世人闻风丧胆的大监狱?还是会在此默默终其一生?那随他而来的莫名力量又是为何而来,与他那沉浮的身世是否有关联?未来世界又将如何?他能在都市中得到他想要的吗?还是说此外还有一方域土?最古老的时代,消失那3000万年的超古时代到底发生了些什么?少年将何去何从?他会拥有自己的所爱吗?还是万花丛中过,片叶不沾身?看少年弑天斩道,最终的归属。
  • 腹黑大祭司:独宠嚣张妃

    腹黑大祭司:独宠嚣张妃

    从一个废材变天才,契约神兽,还有美男跟在身边“你为什么要跟我”“因为你是我的,不跟得你跑了怎么办”某男一脸骄傲(男强+女强=双腹黑)
  • 爱情铸梦师

    爱情铸梦师

    现在的你还在相信爱情吗?那些所谓的海枯石烂,地久天长;那些所谓的山盟海誓,白头偕老;那些所谓的心心相印,一见钟情;或许你永远不会知道,你眼中那美丽的爱情,只是你最为珍视的人为了你而编造的虚假世界!如果,一切都只是演戏,你,还会相信爱吗?你,还会相信童话吗?你,还会期待爱情吗?
  • 雅樱圣殿:一帘幽梦,十里柔情

    雅樱圣殿:一帘幽梦,十里柔情

    博士妈咪的意外失忆,龙凤胎宝贝的幸运降临,三大强势人物的温柔体贴,让宝贝与妈咪措手不及,但幸福的背后往往暴风雨前的宁静,这一切的一切,都是“她”,太善于伪装!
  • 我爱你李小凡

    我爱你李小凡

    前六章的小说不要看了,我要写新书。15年前的那一天她的爸爸妈妈吵架了,她想尽办法让自己的爸爸妈妈和好,她劝了爸爸很久让他向妈妈道歉。爸爸依旧是不理不睬专注地画着他的画画,后来她又想去找妈妈让妈妈原谅他,那一天下的大雨。却看见妈妈急匆匆的要开车出去,他于是也跟上了偷悄悄的躲在车子里面的后面爬着不敢让自己出声。不知不觉已经睡着了。却发生了意想不到的事…………………(具体是什么会写在小说里)
  • 妃君则嫁:落跑王妃要出墙

    妃君则嫁:落跑王妃要出墙

    想要我尉迟静语嫁人?再等一辈子吧!!天下美男没泡尽休想我吊死在一棵歪脖子树上!哎哎哎——那边那个银发美男你别跑啊~什么什么?你竟然是武林圣者?什么什么你竟然是遗落的皇子?走开走开——讨厌的古代未婚夫,你以为你是王爷我就怕你啊?哇塞——你的古琴弹得真是好真是好,长的一等一的俊啊,给我做弟弟怎么样?快叫姐姐!什么不要姐姐要妻子?嗨嗨——小正太,你的绿色眼睛好诱人喔,要不是你那么小我一定会抓你做二房的。什么什么?你已经三千岁了??!讨厌——别不要以为你是我师傅的弟弟我就不敢欺负你!欺负的就是你,臭屁的不可一世的蓝国二皇子!因为一个红艳艳的肚兜,我开始了和一群美男的拉扯战————
  • 玄阳传

    玄阳传

    乱世生英才,少年生于乱世之处,成千秋之名!道又道,玄又玄,仙子扶归处,一剑指苍天!迷离戏法乱世间!刀锋过处人难还!千山万壑树成阴,一望无际有草原。盘古初分天与地,伏羲大改八卦源!两仪四象分八卦,金木水火无行间。八陆八象成日月,莫说仙神自神仙!
  • 长命锁之我等你

    长命锁之我等你

    长命锁到底是谁给她的?在这个校园能否再找到他?各位,简介无能,还是看看内容吧。
  • 无双斗神

    无双斗神

    天下若有神,我必斗之!
  • 清风山

    清风山

    一个忠厚朴实的妇人,在河边救起了一只受伤的白鹤,却不料引来一场灭绝全村的屠杀,妇人在白鹤的拼死救护下,逃过一节,最终却因为难产而死,婴儿的降世,会对这个世界带来多大的影响?