登陆注册
15443500000057

第57章 BYRON.(10)

"In spite of the cruellest inflictions of Fate, I derived comfort from her looks, and from the conviction that I now possessed her undivided affection. I had in truth lost all that other men value; but I was the master of Manon's heart, the only possession that I prized. Whether in Europe or in America, of what moment to me was the place of my abode, provided I might live happy in the society of my mistress? Is not the universe the residence of two fond and faithful lovers? Does not each find in the other, father, mother, friends, relations, riches, felicity?

"If anything caused me uneasiness, it was the fear of seeing Manon exposed to want. I fancied myself already with her in a barbarous country, inhabited by savages. `I am quite certain,' said I, `there will be none there more cruel than G---- M---- and my father. They will, at least, allow us to live in peace. If the accounts we read of savages be true, they obey the laws of nature: they neither know the mean rapacity of avarice, nor the false and fantastic notions of dignity, which have raised me up an enemy in my own father. They will not harass and persecute two lovers, when they see us adopt their own simple habits.' I was therefore at ease upon that point.

"But my romantic ideas were not formed with a proper view to the ordinary wants of life. I had too often found that there were necessaries which could not be dispensed with, particularly by a young and delicate woman, accustomed to comfort and abundance. I was in despair at having so fruitlessly emptied my purse, and the little money that now remained was about being forced from me by the rascally imposition of the gendarmes. I imagined that a very trifling sum would suffice for our support for some time in America, where money was scarce, and might also enable me to form some undertaking there for our permanent establishment.

"This idea made me resolve on writing to Tiberge, whom I had ever found ready to hold out the generous hand of friendship. I wrote from the first town we passed through. I only alluded to the destitute condition in which I foresaw that I should find myself on arriving at Havre-de-Grace, to which place I acknowledged that I was accompanying Manon. I asked him for only fifty pistoles. `You can remit it to me,' said I to him, `through the hands of the postmaster. You must perceive that it is the last time I can by possibility trespass on your friendly kindness; and my poor unhappy mistress being about to be exiled from her country for ever, I cannot let her depart without supplying her with some few comforts, to soften the sufferings of her lot, as well as to assuage my own sorrows.'

"The gendarmes became so rapacious when they saw the violence of my passion, continually increasing their demands for the slightest favours, that they soon left me penniless. Love did not permit me to put any bounds to my liberality. At Manon's side I was not master of myself; and it was no longer by the hour that time was measured; rather by the duration of whole days. At length, my funds being completely exhausted, I found myself exposed to the brutal caprice of these six wretches who treated me with intolerable rudeness--you yourself witnessed it at Passy.

My meeting with you was a momentary relaxation accorded me by fate. Your compassion at the sight of my sufferings was my only recommendation to your generous nature. The assistance which you so liberally extended, enabled me to reach Havre, and the guards kept their promise more faithfully than I had ventured to hope.

"We arrived at Havre. I went to the post-office: Tiberge had not yet had time to answer my letter. I ascertained the earliest day I might reckon upon his answer: it could not possibly arrive for two days longer; and by an extraordinary fatality, our vessel was to sail on the very morning of the day when the letter might be expected. I cannot give you an idea of my despair. `Alas!' cried I, `even amongst the unfortunate, I am to be ever the most wretched!'

"Manon replied: `Alas! does a life so thoroughly miserable deserve the care we bestow on ours? Let us die at Havre, dearest chevalier! Let death at once put an end to our afflictions!

Shall we persevere, and go to drag on this hopeless existence in an unknown land, where we shall, no doubt, have to encounter the most horrible pains, since it has been their object to punish me by exile? Let us die,' she repeated, `or do at least in mercy rid me of life, and then you can seek another lot in the arms of some happier lover.'

"`No, no, Manon,' said I; `it is but too enviable a lot, in my estimation, to be allowed to share your misfortunes.'

"Her observations made me tremble. I saw that she was overpowered by her afflictions. I tried to assume a more tranquil air, in order to dissipate such melancholy thoughts of death and despair.

I resolved to adopt the same course in future; and I learned by the results, that nothing is more calculated to inspire a woman with courage than the demonstration of intrepidity in the man she loves.

"When I lost all hope of receiving the expected assistance from Tiberge, I sold my horse; the money it brought, joined to what remained of your generous gift, amounted to the small sum of forty pistoles; I expended eight in the purchase of some necessary articles for Manon; and I put the remainder by, as the capital upon which we were to rest our hopes and raise our fortunes in America. I had no difficulty in getting admitted on board the vessel. They were at the time looking for young men as voluntary emigrants to the colony. The passage and provisions were supplied gratis. I left a letter for Tiberge, which was to go by the post next morning to Paris. It was no doubt written in a tone calculated to affect him deeply, since it induced him to form a resolution, which could only be carried into execution by the tenderest and most generous sympathy for his unhappy friend.

XIII

Sunt hie etiam sua proemia laudi, Sunt lachrymae rerum, et mentem mortalia tangunt.

同类推荐
  • 杜甫集

    杜甫集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 悟玄篇

    悟玄篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 韵史补

    韵史补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 萨天锡逸诗永和本

    萨天锡逸诗永和本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Rhythm of Life and Other Essays

    The Rhythm of Life and Other Essays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 量子江湖

    量子江湖

    《量子江湖》的故事发生在架空的历史背景下,冷兵器时代的生产力,叠加上极富现代气息的武学校园和世俗世界,被认为最好地将传统武侠的古道西风、侠骨柔肠和现代社会的缤纷多姿、科学理性结合在了一起。
  • 穿越仙侠:冷面师兄俏师妹

    穿越仙侠:冷面师兄俏师妹

    不是吧?掉进一口枯井,就能穿越?穿越大神,我叶薏薇,不就一普通大学生,怎么就阴差阳错的穿越了?就算穿越,可是您需要安排这么多的坎坷吗?身份不多,恶人不少,丑女不多,美男不少。喂,这里不是宫心计,是仙侠异世,到处都是妖魔鬼怪,你让我这手无缚鸡之力弱女子怎么生存?什么?你还要让我当救世主,组团打怪,有没有搞错。。。。。。苦苦挣扎的小女子,究竟会命运如何?
  • 修真界直播平台

    修真界直播平台

    杨明是一枚普通的学生党,也是一个热情的直播粉丝。某天,他那只逗逼手机自动给他下载了一个奇怪的直播APP,他就登上了一个修真中二病资深患者聚集的庞大直播平台。那里面的人以“道友”相称,整天直播的是一些炼丹、修炼、灭杀妖兽……之类既中二,又奇怪的内容。这个没心没肺的家伙就整天上直播以观看这群中二病逗逼为乐。后来某天,杨明突然发现直播的内容居然是真的,好友都是能飞天循地的那种……
  • 夏夜雪:石上花

    夏夜雪:石上花

    上一次,为了救她,轻轻一吻结束了自己的生命。这一次,他要活着,活着保护她。可夏夜发现自己错啦,想后悔啊,晚了。因为要保护龙忆雪这首富白庄的千金小魔女,就是算有超能力都不够用啊!
  • 髯仙录

    髯仙录

    这是一个凡俗,忘尘步虚的过程。这其间,主角游历不冒险,打怪不升级。
  • 召唤师的妖娆

    召唤师的妖娆

    虽红衣,淡长发。流连忘返。身后一道白光闪过,又是谁?————长发一束,虽笑的肆意,但是眼中的沧桑,又有谁能了解?可是碰上了她,沧桑散尽,这是为什么?————遇见你是我最大的幸福。————还好遇到了你,此生,最重要的就是你。我的责任就是让你不受伤害。所以正确的选择就是——爱上你。见到你时,长长的墨发随意飘舞,你的转身一笑,倾城。那时我就被你吸引。——风云辰————那时,我见到了你。觉得你是一位潇洒的公子。畅意人间,可是后来却觉得你像个无赖一样,很讨厌你。可是,为什么你受伤了我的心好痛呢?——沐吟雪————她,一笑倾城,让他爱上了她。他,白衣飞舞,让她爱上了他。
  • 阳间阴差

    阳间阴差

    三死金,听者死、见者死、得者死,又名阎王鬼玺,但凡听过、见过、得过的人,无一例外,全部丧命。永生之人为求死亡,毅然踏上寻找三死金的旅程。噬骨魔窟、死僵荒村、水晶血棺、幽灵鬼船、幻境之城……一路艰险不断,却只为求得一死。
  • 修真都市王者

    修真都市王者

    偶得混沌玉佩,却被人追杀,无奈自爆,却因玉佩穿越,穿越时,灵魂相溶,造就了个全新的王者,欺我者!死!辱我者!亡!都市王者!从此刻诞生!
  • 封神天录

    封神天录

    天空一声巨响,主角闪亮登场。他身世不明,与世无争却有些嗜血的一面。他背负着复仇之名,无限成长。他和兄弟同生共死,与爱人不离不弃。他对仇人恨之入骨,对敌人毫不留情。他醉卧美人膝,醒掌天下权。
  • 爆宠小妖妃:腹黑邪王,解战袍!

    爆宠小妖妃:腹黑邪王,解战袍!

    “爱妃,来硬的!”一朝穿越,她是嚣张狂傲的绝世三小姐!废材?开什么玩笑!上古神兽?抓了做下酒菜!渣母伪白莲的花样挑衅?统统杀他个片甲不留!却偏偏被这么个阴魂不散的妖孽男人缠上——人前,他是阴冷桀骜的修罗王爷,却唯独对她宠爱有加。她杀人,他递刀!她放火,他砍柴!只是……这个男人为什么三天两头缠着她生娃啊喂!