登陆注册
15443500000010

第10章 SHAKESPEARE.(3)

"My father came to see me in the afternoon. He tried in the most affectionate manner, to soothe my grief. He desired me so urgently to take some refreshment, that, to gratify him, I obeyed his wishes. Several days passed, during which I took nothing but in his presence, and at his special request. He continued to furnish new arguments to restore me to my proper senses, and to inspire me with merited contempt for the faithless Manon. I certainly had lost all esteem for her: how could I esteem the most fickle and perfidious of created beings! But her image--those exquisite features, which were engraven on my heart's core, were still uneffaced. I understood my own feelings: `I may die,' said I, `and I ought to die after so much shame and grief; but I might suffer a thousand deaths without being able to forget the ingrate Manon.'

"My father was surprised at my still continuing so powerfully affected. He knew that I was imbued with the principles of honour; and not doubting that her infidelity must make me despise her, fancied that my obstinacy proceeded less from this particular passion, than from a general inclination towards the sex. This idea so took possession of his mind, that, prompted only by his affection for me, he came one day to reveal his thoughts. `Chevalier,' said he to me, `it has been hitherto my intention to make you bear the Cross of Malta: I now see that your inclinations do not bend that way. You are an admirer of beauty. I shall be able to find you a wife to your taste. Let me candidly know how you feel upon the subject.'

"I answered that I could never again see the slightest difference amongst women, and that after the misfortune I had experienced, I detested them all equally. `I will find you one,' replied my father, smiling, `who shall resemble Manon in beauty, but who shall be more faithful.' `Ah! if you have any mercy,' said I, `you will restore my Manon to me. Be assured, my dear father, that she has not betrayed me; she is incapable of such base and cruel treachery. It is the perfidious B---- who deceives both her and me. If you could form an idea of her tenderness and her sincerity--if you only knew her, you yourself would love her!' `You are absolutely a child,' replied my father. `How can you so delude yourself, after what I have told you about her? It was she who actually delivered you up to your brother. You ought to obliterate even her name from your memory, and take advantage, if you are wise, of the indulgence I am showing you.'

"I very clearly perceived that my father was right. It was an involuntary emotion that made me thus take part with the traitor.

`Alas!' replied I, after a moment's silence, `it is but too true that I am the unhappy victim of the vilest perfidy. Yes,' I continued, while shedding tears of anger, `I too clearly perceive that I am indeed but a child. Credulity like mine was easily gulled; but I shall be at no loss to revenge myself.' My father enquired of me my intentions: `I will go to Paris,' I said, `set fire to B----'s house, and immolate him and the perfidious Manon together.' This burst made my father laugh, and had only the effect of causing me to be more vigilantly watched in my cell.

I thus passed six long months; during the first of which my mind underwent little change. My feelings were in a state of perpetual alternation between hate and love; between hope and despair; according as, the tendency of each passing thought brought Manon back to my recollection. At one time, I could see in her the most delightful of women only, and sigh for the pleasure of beholding her once more; at another, I felt she was the most unworthy and perfidious of mistresses, and I would on these occasions swear never again to seek her, but for the purpose of revenge.

"I was supplied with books, which served to restore my peace of mind. I read once again all my favourite authors; and I became acquainted with new ones. All my former taste for study was revived. You will see of what use this was to me in the sequel.

The light I had already derived from love, enabled me to comprehend many passages in Horace and Virgil which had before appeared obscure. I wrote an amatory commentary upon the fourth book of the AEneid. I intend one day to publish it, and I flatter myself it will be popular.

"`Alas!' I used to exclaim, whilst employed on that work, it was for a heart like mine the faithful Dido sighed, and sighed in vain!'

IV

Now, by the strange enchantment that surrounds thee, There's nothing--nothing thou shalt ask in vain.

同类推荐
热门推荐
  • 爱曾似倾斜

    爱曾似倾斜

    旧爱,新欢,爱情的天平里,谁是唯一?“夕夕,假设,我爱的是别人,你还要嫁给我吗?”他眼眸微闪。陆之昂疑惑:“他明明是慕少,为什么选择当警察?”“爱要三分留自己。他给了你的人,是否给了他的心?”她语噎。罪犯要报复,选择伤害他最重要的人。二选一,他失去。“慕沉,忘了我爱你。”血染红心口,是脆弱的疼。我爱你,不曾倾斜的爱你。
  • 邪王的盛世绝宠

    邪王的盛世绝宠

    她是丞相府又丑又瞎的废物,她是21世纪的杀手之王,一朝穿越,在异界大放异彩,没娘亲,爹不疼,未婚夫被抢,自己又丑又瞎,没关系,她不在乎,虐渣男,虐渣女,太子重新求婚?该去哪去哪,什么?你问她为什么对利用她的人感兴趣,那就要问她自己咯~她的肉团是怎么回事?明明是个公的还要拱它的被窝,可以变成少年却还保持着萌宝状,撒娇卖萌,打滚求虐,也是醉了~他是东离国的二王爷,生性冷酷残忍。他被仇恨折磨十几年,因一个荒唐的预言而接近她,利用她。他在外人眼里是个废物,却因她最后褪去废物之名,可是当一切谜底揭开以后,二人却越走越远。【情节虚构,请勿模仿】
  • 第二天道

    第二天道

    主角和第二天道融合。什么?你杀过很多人。哦,不要吓我,我找的就是你。。。
  • 网王之雪尘

    网王之雪尘

    这个故事原本在红袖发了,但由于作者忘记了密码停更N久,还是放不下……就重申了一个号,请见谅!这是一个别扭又惫懒的女子穿越到网王世界的悠闲故事。雪尘,一个温婉恬静隐性薄情的人,让她放在心上的人或事极少,被人定义为易亲近的温柔,其实,她很薄情啊!连生命都不在意的任由死亡降临,终于,连上天都看不过去了,把她囚禁在一个没有动物、食物物极尽孤寂无际的樱花林,美则美矣!自杀的权利也被剥夺环境。当她以闲院雪尘的身份进入网王的世界,是执着曾经——唯一驻进心的花不弃,还是及时醒悟珍惜现在拥有……故事还很长,这只是开始!花不弃:花不弃,花不自弃,花不弃今生永世对雪尘不离不弃的。越前龙雅:下次还一起流浪!忍足侑士:让我守护你。幸村精市:如果尘儿走丢了,只要在原地等着就好,我会找到你。不要心急,我一定会找到尘儿。雪尘合上书本,步履轻盈。洗洗睡吧,明天还要上课呢!想知道悬崖下是空间之门,还是花语温泉,或者都不是吗?想知道花不弃是满世界逃亡,还是恢复成肋骨,或者都不是吗?想知道忍足侑士心中的禁忌之火是熊熊燃烧,还是冰雪中颤巍,或者都不是吗?想继续看他们高中和大学时期的故事吗?半年为期,收藏破200,评论过400,阅读过50万任一项,苍渊加班加点也会奉上第二部。花弄影:想看我的番外吗?长评,花花呢?
  • 海贼之流星物语

    海贼之流星物语

    啊咧?这回是穿到哪里啊?海贼王的世界里能呆下去麽?答案是....
  • 侧身官场

    侧身官场

    本书讲述的是秘书们的故事。他们辛辛苦苦,忙忙碌碌,办文、办会、办事,什么都办;公事私事、明事暗事、该办的事不该办的事,也难免都得办……官场历来是一个是非之地,亦是个众说纷纭的所在。身处其中各有各的体会,各有各的处世方式。本书选择了一个独特的视角,将目标锁定在那些不是官员却身在官场的秘书身上,告诉你他们究竟是怎么一个侧身法。
  • 格林童话全集5

    格林童话全集5

    《格林童话》产生于十九世纪初,是由德国著名语言学家,雅可布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德国民间文学。它是世界童话的经典之作,自问世以来,在世界各地影响十分广泛。格林兄弟以其丰富的想象、优美的语言给孩子们讲述了一个个神奇而又浪漫的童话故事。在国内,日本,台湾也有根据《格林童话》创作的故事集。
  • 染血三千界

    染血三千界

    “千万年后,你真灵回归那刻,若我还不能让三千世界尊我为主,我必会用战火点燃三千界,让三千世界任何一地都传颂我的歌谣!不论属于你的那朵真灵之花开在何处,你必会得知我的消息,你的故事中定会有我!”与人争锋,与天争运,这是一个故事,是一件传说故事,是一件由无数传奇组成的传说故事。传说,修为至圣,真灵不灭。当死亡时真灵会化成一朵花,千万年后,花朵绽放,真灵回归。
  • 井上行

    井上行

    虞美人叹江山(仿李煜)都道江山多娇,美人在侧,不如江山一妖娆。江山如画,固然妖娆,终难抵,似水红颜,回眸浅笑。红颜祸水亦如何?平生愿,倾尽江山如雪,换回红颜一笑。
  • 一纸花醉

    一纸花醉

    她明明是个聪慧如雪有勇有谋的女子,豪门里却总是扮成猪的样子吞虎他明明是个文韬武略满腹经纶的男子,朝堂上却总是装作听不懂的样子当他遇上她,便知她会是他的良妻兼益友当她遇上他,便知他会是她的永久版靠山于是一朝契约定,且看他们怎么玩转水元大陆只不过有时候,他们之间……你个猪头!把你的爪子从老娘身上拿开!不要嘛~~娘子~~咱爹娘说他们想抱孙子了~~花墨华!我X你大爷!小蝶蝶~~好舒服~~就是这里~~再来再来~~……对哦,当他们杠上的时候……谁会赢呢?