登陆注册
15441500000001

第1章 INTRODUCTION.(1)

No answer is given in the Lysis to the question, 'What is Friendship?' any more than in the Charmides to the question, 'What is Temperance?' There are several resemblances in the two Dialogues: the same youthfulness and sense of beauty pervades both of them; they are alike rich in the description of Greek life. The question is again raised of the relation of knowledge to virtue and good, which also recurs in the Laches; and Socrates appears again as the elder friend of the two boys, Lysis and Menexenus. In the Charmides, as also in the Laches, he is described as middleaged; in the Lysis he is advanced in years.

The Dialogue consists of two scenes or conversations which seem to have no relation to each other. The first is a conversation between Socrates and Lysis, who, like Charmides, is an Athenian youth of noble descent and of great beauty, goodness, and intelligence: this is carried on in the absence of Menexenus, who is called away to take part in a sacrifice.

Socrates asks Lysis whether his father and mother do not love him very much? 'To be sure they do.' 'Then of course they allow him to do exactly as he likes.' 'Of course not: the very slaves have more liberty than he has.' 'But how is this?' 'The reason is that he is not old enough.' 'No; the real reason is that he is not wise enough: for are there not some things which he is allowed to do, although he is not allowed to do others?'

'Yes, because he knows them, and does not know the others.' This leads to the conclusion that all men everywhere will trust him in what he knows, but not in what he does not know; for in such matters he will be unprofitable to them, and do them no good. And no one will love him, if he does them no good; and he can only do them good by knowledge; and as he is still without knowledge, he can have as yet no conceit of knowledge. In this manner Socrates reads a lesson to Hippothales, the foolish lover of Lysis, respecting the style of conversation which he should address to his beloved.

After the return of Menexenus, Socrates, at the request of Lysis, asks him a new question: 'What is friendship? You, Menexenus, who have a friend already, can tell me, who am always longing to find one, what is the secret of this great blessing.'

When one man loves another, which is the friend--he who loves, or he who is loved? Or are both friends? From the first of these suppositions they are driven to the second; and from the second to the third; and neither the two boys nor Socrates are satisfied with any of the three or with all of them.

Socrates turns to the poets, who affirm that God brings like to like (Homer), and to philosophers (Empedocles), who also assert that like is the friend of like. But the bad are not friends, for they are not even like themselves, and still less are they like one another. And the good have no need of one another, and therefore do not care about one another. Moreover there are others who say that likeness is a cause of aversion, and unlikeness of love and friendship; and they too adduce the authority of poets and philosophers in support of their doctrines; for Hesiod says that 'potter is jealous of potter, bard of bard;' and subtle doctors tell us that 'moist is the friend of dry, hot of cold,' and the like. But neither can their doctrine be maintained; for then the just would be the friend of the unjust, good of evil.

Thus we arrive at the conclusion that like is not the friend of like, nor unlike of unlike; and therefore good is not the friend of good, nor evil of evil, nor good of evil, nor evil of good. What remains but that the indifferent, which is neither good nor evil, should be the friend (not of the indifferent, for that would be 'like the friend of like,' but) of the good, or rather of the beautiful?

But why should the indifferent have this attachment to the beautiful or good? There are circumstances under which such an attachment would be natural. Suppose the indifferent, say the human body, to be desirous of getting rid of some evil, such as disease, which is not essential but only accidental to it (for if the evil were essential the body would cease to be indifferent, and would become evil)--in such a case the indifferent becomes a friend of the good for the sake of getting rid of the evil. In this intermediate 'indifferent' position the philosopher or lover of wisdom stands: he is not wise, and yet not unwise, but he has ignorance accidentally clinging to him, and he yearns for wisdom as the cure of the evil. (Symp.)

同类推荐
热门推荐
  • 男人的天使,自己的上帝:莎乐美传奇

    男人的天使,自己的上帝:莎乐美传奇

    尼采曾向她求婚,他说:“回到女人身边去,别忘了带上你的鞭子”里尔克因为她成为一个伟大的诗人,他说:“弄瞎我的眼睛,我依然会看见你。塞住我的耳朵,我依然会听见你…”弗洛伊德钦佩于她的才华和智慧,与她保持了终身的友谊。他说,“我还从来没有遇见过一个人对心理学这门学说有如此深刻的理解。”
  • 三略直解

    三略直解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奇葩怪班

    奇葩怪班

    毕业的我们,这,也算是一个很好的童年回忆吧!
  • 浮沉伊恋

    浮沉伊恋

    一生浮沉梦,醉落江湖仇。却是无情又道有情,天地姻缘早已注定。正所谓:万事分已定,平生空自忙。
  • Hi,盛先生

    Hi,盛先生

    我爱一个男人,即便若干年前他将我伤的体无完肤,可是,在若干年后,独自一人站在阳台仰头看着无穷无尽的浩瀚苍穹,眼前还是会不由想起他黑的发亮的眼睛。“盛淮南,我喜欢你,你愿意做我男朋友吗?”穿过攒动的人群,我看着他,无视升旗台下面色铁青坐着的一排校领导。“没有拒绝,我就当你答应了!”……“大家记着,盛淮南是路遥的男朋友!”那年,我十八岁,他十九岁,在九十年校庆,我将万人瞩目的升旗仪式变成了一场告白!……“盛淮南,你当真,有爱过我吗?”……“盛淮南,对我,你当真没有一点点喜欢吗?”……“没有,一点点都没有!”……“盛淮南,但愿我们此生,再也不要再见!”说好的不见,再见,谁又是谁的劫,谁又是谁的难?
  • 绝世杀手:腹黑嫡女大小姐

    绝世杀手:腹黑嫡女大小姐

    绝世杀手,笑看红尘浮华!挡她者,杀!辱她者,杀!“娘子,杀我吗?”一男斜靠床边,凤眼邪魅一笑,如玉的指尖划过她凝脂的下巴。……
  • 是大明星啊

    是大明星啊

    穿越重生成一只两百斤的大胖子却想要成为万众瞩目的偶像明星但人是一定要有梦想的,万一实现了呢?胖子的野心很大的哟,他要成为舞王,要开全球巡演,要拍票房过二十亿的电影……喂,胖子你醒醒,先把这身肥肉甩掉再说!
  • 老子的帝国

    老子的帝国

    小小的武器研究员穿越会春秋时期,枪械拿在手,不服就爆头,还有征服不了的地方吗?
  • 穿越宅和他的无良系统

    穿越宅和他的无良系统

    如题,这是一个技术宅带着他的系统在异界称霸的故事
  • 庶女重生之叹红颜

    庶女重生之叹红颜

    伊人青丝已白发,漫雪红妆为谁画。镜中谁人发未梳,醉酒流年似荒度,依稀中钟昭君仿佛又看见了他的笑颜。时光如水,蔓延,重演,她闭上眼怕烟花刺眼。