登陆注册
15440800000004

第4章

Such were thy lover,Harriet,could he fly The thoughts of all that makes his passion dear,And turning senseless from thy warm caress Pick flaws in our close-woven happiness."I cannot find the "rift";still it may be there.What the poem seems to say is,that a person would be coldly ungrateful who could consent to count and consider little spots and flaws in such a warm,great,satisfying sun as Harriet is.It is a "little rift which had seemed to be healed,or never to have gaped at all."That is,"one detects"a little rift which perhaps had never existed.How does one do that?

How does one see the invisible?It is the fabulist's secret;he knows how to detect what does not exist,he knows how to see what is not seeable;it is his gift,and he works it many a time to poor dead Harriet Shelley's deep damage.

"As yet,however,if there was a speck upon Shelley's happiness it was no more than a speck"--meaning the one which one detects where "it may never have gaped at all"--"nor had Harriet cause for discontent."Shelley's Latin instructions to his wife had ceased."From a teacher he had now become a pupil."Mrs.Boinville and her young married daughter Cornelia were teaching him Italian poetry;a fact which warns one to receive with some caution that other statement that Harriet had no "cause for discontent."Shelley had stopped instructing Harriet in Latin,as before mentioned.

The biographer thinks that the busy life in London some time back,and the intrusion of the baby,account for this.These were hindrances,but were there no others?He is always overlooking a detail here and there that might be valuable in helping us understand a situation.For instance,when a man has been hard at work at the Italian poets with a pretty woman,hour after hour,and responding like a tremulous instrument to every breath of passion or of sentiment in the meantime,that man is dog-tired when he gets home,and he can't teach his wife Latin;it would be unreasonable to expect it.

Up to this time we have submitted to having Mrs.Boinville pushed upon us as ostensibly concerned in these Italian lessons,but the biographer drops her now,of his own accord.Cornelia "perhaps"is sole teacher.

Hogg says she was a prey to a kind of sweet melancholy,arising from causes purely imaginary;she required consolation,and found it in Petrarch.He also says,"Bysshe entered at once fully into her views and caught the soft infection,breathing the tenderest and sweetest melancholy,as every true poet ought."Then the author of the book interlards a most stately and fine compliment to Cornelia,furnished by a man of approved judgment who knew her well "in later years."It is a very good compliment indeed,and she no doubt deserved it in her "later years,"when she had for generations ceased to be sentimental and lackadaisical,and was no longer engaged in enchanting young husbands and sowing sorrow for young wives.But why is that compliment to that old gentlewoman intruded there?Is it to make the reader believe she was well-chosen and safe society for a young,sentimental husband?The biographer's device was not well planned.That old person was not present--it was her other self that was there,her young,sentimental,melancholy,warm-blooded self,in those early sweet times before antiquity had cooled her off and mossed her back.

"In choosing for friends such women as Mrs.Newton,Mrs.Boinville,and Cornelia Turner,Shelley gave good proof of his insight and discrimination."That is the fabulist's opinion--Harriet Shelley's is not reported.

Early in August,Shelley was in London trying to raise money.In September he wrote the poem to the baby,already quoted from.In the first week of October Shelley and family went to Warwick,then to Edinburgh,arriving there about the middle of the month.

同类推荐
热门推荐
  • 都市禁卫

    都市禁卫

    普通快递员机缘巧合下获得的超能力,彩虹色的人生就此展开
  • 仙君曾相诺

    仙君曾相诺

    枕上书三世,涅槃凤凰劫;闻说你与他,曾在红尘中相诺;堪不破因果,轮回里寻觅生生世世;你、他、她,原来都是红尘中俗世里算计好的游戏。一尘与珞珞,是佛陀梦中结出的频婆果化生而来的风国双生主人;在十年前的一次夜里,一沉偷走了书锦记、通过蜉蝣镜来到了人间。珞珞在寻找一尘的时候,遇到了秦时、由此知道了一尘在俗世里中的种种故事;秦时说一尘为了替他洗去杀虐,自燃了无明业火、化为了劫灰。悲伤的珞珞本欲离开,却发现命盘上一尘的本命星还有微弱的亮光,顺着亮光,她来到了长安城,找到了另一个一尘。原来,他们不过都是佛留在人世间的凡尘幻影......
  • 夏花之色

    夏花之色

    黑暗年代,浮华世界,被压迫的灵魂在沉闷中变质。腐朽环境之下,仍然有不同的声音在歌唱。单个的命运虽被历史的长河吞噬了,但正真的信仰在暗处发着光。成长不是一件容易的事,然而坚持才能走出一条别样而可贵的道路。塔斯·班加里夫,克里亚联合王国的皇家骑士,艾毕厄斯王子的贴身骑士。然而他却是平民出身。他是一位平凡的骑士,又是一位不平凡的骑士,在浮华世俗的社会中,他与众不同,被许多人看为异类,但却又是诸多人最为关注的对象,是保卫皇室的勇士。在命运的安排下,作为艾毕厄斯王子的贴身骑士,同王子陛下一同来到了昂流斯王国,然而命运的转折点也在此刻突现......
  • 消失的王座

    消失的王座

    几万年前,天界之上有一位光明之王,光明之王领导这神,鬼,妖,人,四个不同的世界,所有的人们生活都是无忧无虑的,安定了很久很久,拥有黑暗心的人总是比比皆是,终于有一天天界发生了很大的改变,从此以后,四界也发生了改变,神不在是神,鬼界大领主也开始了入侵人界,妖界也伺机而动。这个本来和平的世界永远看不到了天,看不到未来,终于有一天。。。。。他的降临。。。。。。。是否能改变这个恶疾的四界。。。。。。让我们拭目以待吧
  • 台战演义

    台战演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诱拐敛财妻:我的BOSS是只鬼

    诱拐敛财妻:我的BOSS是只鬼

    【已完结】白浅浅万万没想到,她的BOSS竟然是只鬼!得知真相的她都快被吓尿了!当初只怪自己贪财,被人连坑带骗进了这专门招待鬼神的酒店!想逃走?没门!福利好?结果发的全是冥币!极品美男?一个比一个臭屁是怎么回事!天哪,她到底混进了一个什么世界!【此文属搞笑非恐怖,可以轻松入坑。】
  • 我是猎灵师

    我是猎灵师

    猎灵师猎灵、猎灵、猎天下万灵......
  • 最是卿心留不住

    最是卿心留不住

    心悦卿兮,卿不知;卿心非我心,无知我心悦卿卿。
  • 玉清元始玄黄九光真经

    玉清元始玄黄九光真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)