登陆注册
15439600000099

第99章

When the reader was told that Lord Popplecourt had found Lady Cantrip very agreeable it is to be hoped that the reader was disgusted. Lord Popplecourt would certainly not have given a second thought to Lady Cantrip unless he had been specifically flattered. And why should such a man have been flattered by a woman who was in all respects his superior? The reader will understand. It had been settled by the wisdom of the elders that it would be a good thing that Lord Popplecourt should marry Lady Mary Palliser.

The mutual assent which leads to marriage should no doubt be spontaneous. Who does not feel that? Young love should speak from its first doubtful unconscious spark,--a spark which any breath of air may quench or cherish,--till it becomes a flame which nothing can satisfy but the union of two lovers. No one should be told to love, or bidden to marry this man or that woman. The theory of this is plain to us all, and till we have sons or daughters whom we feel imperatively obliged to control, the theory is unassailable. But the duty is so imperative! The Duke taught himself to believe that as his wife would have been thrown away on the world had she been allowed to marry Burgo Fitzgerald, so would his daughter be thrown away were she allowed to marry Mr Tregear.

Therefore the theory of spontaneous love must in this case be set aside. Therefore the spark,--would that it had been no more,--must be quenched. Therefore there could be no union of two lovers;--but simply a prudent and perhaps a splendid marriage.

Lord Popplecourt was a man in possession of a large estate which was unencumbered. His rank in the peerage was not high, but his barony was of an old date,--and, if things went well with him, something higher in rank might be open to him. He had good looks of that sort which recommend themselves to pastors and masters, to elders and betters. He had regular features. He looked as though he were steady. He was not impatient or rollicking. Silverbridge was also good-looking;--but his good looks were such as would give a pang to the hearts of anxious mothers of daughters. Tregear was the handsomest man of the three;--but then he looked as though he had not betters and did not care for his elders. Lord Popplecourt, though a very young man, had once stammered through half-a-dozen words in the House of Lords, and had been known to dine with the 'Benevolent Funds'. Lord Silverbridge had declared him to be a fool. No one thought him to be bright. But in the eyes of the Duke,--and of Lady Cantrip,--he had his good qualities.

But the work was very disagreeable. It was the more hard upon Lady Cantrip because she did not believe in it. If it could be done, it would be expedient. But she felt very strongly that it could not be done. No doubt that Lady Glencora had been turned from her evil destiny; but Lady Glencora had been younger than her daughter was now, and possessed of less character. Nor was Lady Cantrip blind to the difference between a poor man with bad character, such as that Burgo had been, and a poor man with good character, such as was Tregear. Nevertheless she undertook to aid the work, and condescended to pretend to be so interested in the portrait of some common ancestor as to persuade the young man to have it photographed, in order that the bringing down of the photograph might lead to something.

He took the photograph, and Lady Cantrip said very much to him about his grandmother, who was the old lady in question. She could, she said, just remember the features of the dear old woman.

She was not habitually a hypocrite, and she hated herself for what she was doing, and yet her object was simply good,--to bring together two young people who might advantageously marry each other. The mere talking about the old woman would be of no service. She longed to bring out the offer plainly, and say, 'There is Lady Mary Palliser. Don't you think she'd make a good wife for you?' But she could not, as yet, bring herself to be so indelicately plain. 'You haven't seen the Duke since?' she asked.

'He spoke to me only yesterday in the House. I like the Duke.'

'If I may be allowed to say so, it would be to your advantage that he should like you;--that is, if you mean to take a part in politics.'

'I suppose I shall,' said Popplecourt. 'There isn't much else to do.'

'You don't go to races.' He shook his head. 'I am glad of that,' said Lady Cantrip. 'Nothing so bad as the turf. I fear Lord Silverbridge is devoting himself to the turf.'

'I don't think it can be good for any man to have much to do with Major Tifto. I suppose Silverbridge knows what he is about.'

Here was an opportunity which might have been used. It would have been so easy for her to glide from the imperfections of the brother to the perfections of the sister. But she could not bring herself to do it quite at once. She approached the matter however as nearly as she could without making her grand proposition. She shook her head sadly in reference to Silverbridge, and then spoke of the Duke. 'His father is so anxious about him.'

'I dare say.'

'I don't know any man who is more painfully anxious about his children. He feels the responsibility so much since his wife's death. There is Lady Mary.'

'She's all right, I should say.'

'All right! Oh yes. But when a girl is possessed of so many things,--rank, beauty, intelligence, large fortune,--'

'Will Lady Mary have much?'

'A large portion of her mother's money, I should say. When all these things are joined together, a father of course feels most anxious as to their disposal.'

'I suppose she is clever.'

'Very clever,' said Lady Cantrip.

'I think a girl may be too clever, you know,' said Lord Popplecourt.

同类推荐
  • 韵语阳秋

    韵语阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 病榻寤言

    病榻寤言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 船山经义

    船山经义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄浙东韩八评事

    寄浙东韩八评事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓斋三洞赞咏仪

    金箓斋三洞赞咏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 不老少女:难逃君错爱

    不老少女:难逃君错爱

    (完结文!)她性格多变,喜怒无常。他生性淡泊,无为名利,却偏偏钟情于她。而她根本不记得有他这一个人。对她来说,他只是一枚棋子,为了达到目的,不惜将他推入火坑,甚至牺牲他的性命…
  • 痛苦君主

    痛苦君主

    回到四年前可以做很多事,比如利用未来火热的歌曲、小说赚大钱,比如挽回曾经错过的人和事等等。但赵决唯一需要做的则是……感受痛苦,然后君临天下!
  • Tartuffe

    Tartuffe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逃婚王妃:夫君别追我

    逃婚王妃:夫君别追我

    婚是用来逃的,夫君是用来休的!这年头如果男人都能靠得住,那母猪就能爬上树!黄金男,钻石男,都给姐姐滚远点!皇帝王爷又如何,只要有人要,只要能赚钱,来一个卖一个,来两个卖一双!
  • 奇门风云

    奇门风云

    浩劫之后的江湖,风云再起,如意宝珠出世,祸起萧墙始于三大奇门之遁门。于是奇门遁甲不奇,毒门万毒不毒,刀门铸刃无锋。祸起奇门,顿破江湖微妙的均衡。数年后,一位如“海”般深邃的少年崛起江湖,以杀手的身份横空出世,在血雨腥风之中,破开重重迷雾,以有情的心作无情的杀戳,终在爱情、有情、亲情的“互网”中刺穿仇恨的外衣。雾散云消,真相横阵之际,却给了他一个无法接受的现实……情与仇,爱与恨,亲与敌本无界限,红尘嚣乱,一剑荡起风卷云舒,奇门之祸酿就江湖浪翻涛涌,奇情跌出,精彩纷呈,一卷《奇门风云》写尽江湖恩怨情仇……
  • 异界之魔兽商店

    异界之魔兽商店

    海族首领:“人类,来我们海洋,我们这里有大量海洋魔兽。”兽族首领:“来我们这,我们用烤肉招待你。”天使:“神说您的商店不错,邀请您来我们天空之城。”恶魔:“喂,我们老大让你来我们深渊一趟。”魔兽:“他是个魔鬼,魔鬼啊。”叶凡:“你说啥,帝国想让我帮助他们打仗。不行,不行,我只想当个商人。”叶凡误入异界,得到了一个专门卖魔兽的商店。在这个混乱危险的异界中,且看叶凡是如何开创最大最全的魔兽商店。
  • 梦瑶天际为伊等待

    梦瑶天际为伊等待

    一次无意碰撞,楼道口的奇遇。造就了一段未知的等待。彼此在误解中学会了爱的含义。年轻的相爱,年高的相爱究竟存在什么差距。从前的你是否依然爱我。何为情生,因缘情灭!
  • 流氓校草:宠爱爱不腻

    流氓校草:宠爱爱不腻

    他,是上帝的宠儿、出生豪门,冷漠心狠。她,是美丽学霸,出生平民,无比上进。校草与萌女又会有怎样的爱情呢?
  • 恶魔校草真缠人:小甜心快跑

    恶魔校草真缠人:小甜心快跑

    这本书主要写的是夜宇轩在不知不觉中爱上了凌洛依,他原本以为,爱一个人就是要每天惹她,伤害她。他觉得只要凌洛依难过了,他就很开心,可是夜宇轩并不知道,他已经伤透了凌洛依的心。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)